That is not my point.
Originally Posted by Redline2200
My point is that it is quite easy to check sources. Before making any comment on usage, I check at least one BE source and one AE source. It takes a bit of extra time, but I think it is worth it.
I was equally ignorant of BE usage here and once told someone that "disorientat" is wrong, not in the US, but wrong. I was embarrassed later on to find out that I had not found "the rest of the story".
I'm now aware that there is a usage difference, and I've noticed "disorientate" used by UK authors. I've never seen it used by an AE author.
Panjy has given an excellent summary of the history of "orient/orientate" usage, I think!
Antwortet mir bitte auf Deutsch! Ich schreibe nur auf Englisch, weil ich meine Gedanken so präziser ausdrücken kann.