Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 41 to 51 of 51

Thread: correo electrónico, mail, email, emilio...

  1. #41
    Join Date
    May 2007
    Native language
    MEXICO-ESPAÑOL
    Posts
    52

    Re: correo electrónico, mail, email, emilio...

    lo correcto es "correo electrónico" ya que de su traducción "e-mail" (electronic-mail) pero yo también digo correo...
    pasame tu correo....
    me llegó un correo....
    mandaré un correo...

  2. #42
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Lisboa
    Native language
    Portugal - Português
    Age
    82
    Posts
    2,039

    email

    ¡Hola, Amigos!

    ¿La designación de email es usada en España, referida a un mensaje electrónico?
    ¿Qué otras designaciones puede tener?


    Gracias de antemano
    Naticruz
    The more I study, the more I know; The more I know, the more I forget; The more I forguet, the less I know. SO WHY STUDY?

  3. #43
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Madrid
    Native language
    Español - España
    Age
    36
    Posts
    1,510

    Re: email

    Se ha ido sustituyendo e-mail por mail, la verdad es que e-mail empieza a sonar pasado de moda.

    También se puede decir correo electrónico, o simplemente correo.

    Cuando empezaron a generalizarse había gente que decía emilio, como gracia, pero si e-mail está pasado emilio ya ni te cuento.

    Y por ahora no se me ocurren más nombres, pero seguro que hay otros.

  4. #44
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Mexico City
    Native language
    México español
    Age
    28
    Posts
    4,599

    Re: email

    En México como en España correo o Mail (se dice meil)

    Correo electrónico y e-mail ¡Ni al caso!
    Friends are difficult to find so if you have them, take care of them, and the most important ¡Love them!

  5. #45
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Caracas
    Native language
    Español
    Age
    49
    Posts
    4,528

    Re: email

    En el lenguaje escrito pienso que si se utiliza , por lo menos por estos lares, e'mail y correo electrónico.
    Mientras que en el habla cotidiano, correo simplemente o menos usado mail.
    Last edited by ROSANGELUS; 13th March 2008 at 11:27 PM. Reason: n
    Como cuando lo lanzaste y me resbaló! bueno asi...

  6. #46
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    San Salvador, El Salvador
    Native language
    Español salvadoreño
    Posts
    17,174

    Re: email

    Respecto a lo escrito, aquí también es de la manera en que lo explica Rosangelus, pero en el habla del día a día, se dice mayormente e-mail (imeil) o correo.

  7. #47
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Buenos Aires
    Native language
    Castellano - Argentina
    Posts
    307

    Re: email

    En Argentina cuando se escribe es e-mail o correo electrónico, y cuando hablamos decimos generalmente e-mail (imeil)

  8. #48
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Lisboa
    Native language
    Portugal - Português
    Age
    82
    Posts
    2,039

    Re: correo electrónico, mail, email, emilio...

    Gracias a todos por vuestra atención

    Un abrazo da
    Naticruz
    The more I study, the more I know; The more I know, the more I forget; The more I forguet, the less I know. SO WHY STUDY?

  9. #49
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Monterrey, Mexico
    Native language
    MEXICO, SPANISH
    Age
    61
    Posts
    112

    Re: correo electrónico, mail, email, emilio...

    Hola y saludos desde México,

    Correo electrónico es el equivalente a "email", por lo que pienso que es el término que se debe de utilizar. También depende de a quién va dirigido el escrito, si es formal o algo informal. El término "correo" se debe de usar solamente si está claro para el lector que se refiere al electrónico y no al postal.

  10. #50
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Lisboa
    Native language
    Portugal - Português
    Age
    82
    Posts
    2,039

    Re: correo electrónico, mail, email, emilio...

    Quote Originally Posted by Jaiba View Post
    Hola y saludos desde México,

    Correo electrónico es el equivalente a "email", por lo que pienso que es el término que se debe de utilizar. También depende de a quién va dirigido el escrito, si es formal o algo informal. El término "correo" se debe de usar solamente si está claro para el lector que se refiere al electrónico y no al postal.
    Gracias, Jaiba. Un abrazo desde Portugal
    Naticruz
    The more I study, the more I know; The more I know, the more I forget; The more I forguet, the less I know. SO WHY STUDY?

  11. #51
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Badajoz
    Native language
    español
    Posts
    15

    Re: correo electrónico, mail, email, emilio...

    En España, por mi experiencia, se usa habitualmente al hablar email. La palabra correo se entiende más como algo abstracto, como el conjunto de la correspondencia, aunque se usa a veces para abreviar correo electrónico, siempre en el oral o en el lenguaje informal. En la correspondencia oficial y formal se suele emplear correo electrónico para evitar el anglicismo aunque se use email en la correspondencia informal.

Page 3 of 3 FirstFirst 123

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •