Results 1 to 16 of 16

Thread: desvelarse

  1. #1
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Helsinki, Finland
    Native language
    Parisian French
    Age
    27
    Posts
    369

    desvelarse

    "si, lo que pasa es que nos hemos desvelado"

    Est-ce que ceci pourrait aussi vouloir dire qu'ils ont passé une nuit blanche?
    Women who seek equality with men are not setting their standards very high.

  2. #2
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Paris, France
    Native language
    France, french
    Posts
    4,856

    Re: desvelarse

    Non. Pour moi c'est plutôt "nous avons perdu le sommeil".

  3. #3
    Join Date
    Apr 2007
    Native language
    Spain, spanish
    Posts
    1,762

    Re: desvelarse

    De acuerdo con Ipfr. Pero a veces uno cuando se desvela no puede conciliar el sueño y entonces pasa la noche sin dormir...
    También se dice que el café desvela (quita el sueño).

  4. #4
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Helsinki, Finland
    Native language
    Parisian French
    Age
    27
    Posts
    369

    Re: desvelarse

    Mmhpeut-être que c'est différent en Amérique Latine parce que cette personne vient du Mexique et elle m'a dit qu'ils ont dormi jusqu'à 10h du matin donc ils n'ont pas perdu le sommeil.
    Women who seek equality with men are not setting their standards very high.

  5. #5
    Join Date
    May 2006
    Native language
    español
    Posts
    6

    Re: desvelarse

    Depende del contexto, ya que tambien significa "desvelar un secreto" o poner un gran cuidado en hacer algo "se desvela por agradar"

  6. #6
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Sevilla
    Native language
    France / française
    Posts
    1,114

    Re: desvelarse

    Hola,

    Se me ocurre que se desvelaron (se despertaron), tardaron en conciliar el sueño de nuevo y durmieron hasta las tantas...

    Je me suis réveillé/e et j'ai eu du mal a me rendormir.

  7. #7
    Join Date
    Aug 2005
    Native language
    Français
    Posts
    21,330

    Re: desvelarse

    Buenas tardes, bonjour,

    Dans le forum ES le problème a été soulevé:
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=402482

    Et dans le nôtre aussi:
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=198101

    Au revoir, hasta luego
    Je suis Charlie.

  8. #8
    Join Date
    Sep 2006
    Native language
    Spanish
    Posts
    4,889

    Re: desvelarse

    Quote Originally Posted by Ulvova Peili View Post
    Mmhpeut-être que c'est différent en Amérique Latine parce que cette personne vient du Mexique et elle m'a dit qu'ils ont dormi jusqu'à 10h du matin donc ils n'ont pas perdu le sommeil.
    Lorsqu'un méxicain vous dit "hemos dormido hasta las siete" il veut réellement dire. qu'ils NE se sont pas endormis qu'à sept heures. Une particularité de l'espagnol parlé au Méxique.

  9. #9
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Helsinki, Finland
    Native language
    Parisian French
    Age
    27
    Posts
    369

    Re: desvelarse

    Je comprends bien tout ca, mais la personne m'a bien dit qu'elle venait de se réveiller et je lui ai demandé pourquoi ils se levaient si tard... N'y a-t-il pas un autre sens?
    Women who seek equality with men are not setting their standards very high.

  10. #10
    Join Date
    Sep 2006
    Native language
    Spanish
    Posts
    4,889

    Re: desvelarse

    En ese caso parece la respuesta de pipasdegirasol la más acertada :"que se desvelaron (se despertaron), tardaron en conciliar el sueño de nuevo y durmieron hasta las tantas..."

  11. #11
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Helsinki, Finland
    Native language
    Parisian French
    Age
    27
    Posts
    369

    Re: desvelarse

    ok gracias
    Women who seek equality with men are not setting their standards very high.

  12. #12
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    El Salvador
    Native language
    Español
    Posts
    4

    Re: desvelarse

    Ulvova, en fait, au Méxique et en amérique centrale, on dit "desvelarse" juste pour dire qu'on s'est couché très tard.

  13. #13
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    Canadá
    Native language
    Français
    Posts
    292

    Re: desvelarse

    Quote Originally Posted by cabito View Post
    Ulvova, en fait, au Méxique et en amérique centrale, on dit "desvelarse" juste pour dire qu'on s'est couché très tard.
    Je confirme pour le Mexique. "Me desvelé" au Mexique veut simplement dire "Je me suis couché (très) tard".

    Saludos

  14. #14
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    El Salvador
    Native language
    Español
    Posts
    4

    Re: desvelarse

    Quote Originally Posted by scandalo99 View Post
    Je confirme pour le Mexique. "Me desvelé" au Mexique veut simplement dire "Je me suis couché (très) tard".

    Saludos
    On dit comme ca chez moi aussi, par exemple : "me desvelé estudiando / ayer me desvelé haciendo un trabajo / se desvelaron andado de fiesta" (se coucher très tard à cause du travail, une fête, une revision, etc.)

  15. #15
    Join Date
    May 2006
    Location
    Madrid Espagne
    Native language
    Français France
    Age
    58
    Posts
    20,844

    Re: desvelarse

    Bonjour,

    Alors dans ce sens, on pourrait le traduire par veiller:
    3. Ne pas dormir volontairement pendant le temps consacré normalement au sommeil. Veiller tard, jusqu'à minuit, jusqu'au matin, toute la nuit; veiller pour attendre qqn, pour lire, pour travailler; veiller pour rester auprès/près d'un malade, d'un mort; veiller au chevet de qqn.
    http://www.cnrtl.fr/definition/veiller
    Bisous,

    Gévy
    Même pas peur !

  16. #16
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    El Salvador
    Native language
    Español
    Posts
    4

    Re: desvelarse

    Quote Originally Posted by Gévy View Post
    Bonjour,

    Alors dans ce sens, on pourrait le traduire par veiller:
    Bisous,

    Gévy
    Voilà, c'est exactement ca!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •