Results 1 to 8 of 8

Thread: langage de sourd

  1. #1
    Join Date
    May 2008
    Native language
    french
    Posts
    14

    langage de sourd

    Bonjour!
    Y a t il une traduction pour l expression: "un langage de sourd"?
    Merci d avance

  2. #2
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Tillou, France
    Native language
    British English
    Posts
    14,341

    Re: langage de sourd

    Do you mean sign language?

  3. #3
    Join Date
    May 2008
    Native language
    french
    Posts
    14

    Re: langage de sourd

    no, when to persons are talking together but they don t understand what they are saying because in fact they are not talking about the same thing so it is a misunderstanding...
    Does that make sense?

  4. #4
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Tillou, France
    Native language
    British English
    Posts
    14,341

    Re: langage de sourd

    Talking at cross purposes, perhaps.

  5. #5
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    France, Lyon area
    Native language
    France, Français
    Age
    57
    Posts
    13,952

    Re: langage de sourd

    L'expression habituelle est un dialogue de sourd.
    A dialog of the deaf
    ...Ferme ni plus ni moins que l'étoile du nord.

  6. #6
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Provence
    Native language
    français
    Age
    35
    Posts
    4,074

    Re: langage de sourd

    Bonjour,

    Je crois que ce serait plutôt un dialogue de sourds, ou un quiproquo.

    (Misunderstanding may be a good choice indeed).

  7. #7
    Join Date
    May 2008
    Native language
    french
    Posts
    14

    Re: langage de sourd

    Merci, je devrais réviser mes expressions françaises avant de les traduire en anglais...

  8. #8
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    France, Lyon area
    Native language
    France, Français
    Age
    57
    Posts
    13,952

    Re: langage de sourd

    Quote Originally Posted by Grop View Post
    Je crois que ce serait plutôt un dialogue de sourds, ou un quiproquo.
    (Misunderstanding may be a good choice indeed).
    Indeed, Dialogue de sourds is when two people ignore each other arguments, while quiproquo (misunderstanding indeed) is when, while in good faith, they don't talk about the same thing.
    ...Ferme ni plus ni moins que l'étoile du nord.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •