1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

¡Ay (Ah) chispejos!

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by onbalance, May 5, 2013.

  1. onbalance

    onbalance Senior Member

    United States
    English - United States
    Hola foreros. ¿Alguien podría traducirme la expression antedicha en español? Lo suele decir un personaje en una telenovela mexicana que se llama Amores Verdaderos. Usualmente, el personaje lo dice cuando está animado o sorprendido.

    Gracias por la ayuda.
     
  2. Xiscomx

    Xiscomx Senior Member

    Mallorca
    Español de España y Balear
    En España nunca he oído esta expresión. No sé si te servirá esta que he encontrado en la RAE:
    quedarse
    alguien viendo un chispero.

    1. loc. verb. coloq. Col. Quedarse frustrado al no cumplirse lo que esperaba o lo que le habían prometido.
     
  3. onbalance

    onbalance Senior Member

    United States
    English - United States
    Vamos a ver lo que digan los otros. Debe ser una expressión mexicana.
     
  4. Malatinta

    Malatinta Senior Member

    Mexican Spanish
    Es como ¡caramba!, ¡caray!

    Si no dice chispiajos, que es un eufemismo de chingado, chingao, tal vez sólo es un invento de los guionistas para el personaje
     
  5. onbalance

    onbalance Senior Member

    United States
    English - United States
    Creo que usted tiene razón. Gracias.
     
  6. autrex2811

    autrex2811 Senior Member

    Toluca, México
    Español-castellano, son lo mismo
    ¡Ay / ah chispiajos!, si bien pudiera tener un origen fundado en ¡Ay / ah, chingados // ay, ah cabrón!, se ha vuelto a un contexto más de sorpresa en un sentido positivo; además, me atrevo a decir que "¡Ay, ah chingados!", tampoco sería del todo para denotar coraje; aunque sea más grosera. Ésta equivale a: ¡Ay / ah, caray /// ay / ah, caramba!
     
    Last edited: May 5, 2013

Share This Page