1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

¡Buenas y santas!

Discussion in 'Sólo Español' started by Sidjanga, Jul 8, 2006.

  1. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    ¡Muy buenas!

    ¿Qué significa la expresión "¡Buenas y santas!", en qué sentido cambia el significado el añadir "y santas!" comparado con sólo "buenas!" ?
    ¿O es sólo una variación sin ningún cambio de sentido apreciable?
    ¿Dónde o en qué situaciones se suele decir?
    ¿Se sabe de dónde viene "y santas"?

    Preguntas y más preguntas...
    .... pero ya está!

    ¡Muchas gracias de antemano!

    ¡Saludos!

    ;)
     
  2. ITA

    ITA Senior Member

    Buenos Aires
    argentina español
    Acá en Argentina es un saludo frecuente entre la gente que vive en el campo (al menos yo lo oí ahí), no es utilizado en las ciudades.Ahora, de dónde viene? mmm:confused: Ich weisse nicht.
     
  3. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Este foro me está comenzando a sonar como "Sólo Argentino" :D lo cual es muy inconveniente.

    En la Argentina hay dos maneras populares, tradicionales, más bien campestres, de saludar. En lugar de saludar "Buen/Buenos día/s" o "Buenas Tardes" o "Buenas Noches", una de ellas es decir simplemente "¡Buenas!" o mejor dicho "¡Bueeeenas!", e incluso "¡Buiiiiiiinas!".

    También se utilizaba mucho antiguamente, y se lo continúa haciendo en algunas zonas, preferentemente rurales, saludar con voz en alto, desde lejos "¡Ave María purísima!", a lo que otra persona -esté visible o no para el que llama- debe responder "Sin pecado concebida". supongo que esto viene de la necesidad de identificar hasta 1880, si el interlocutor era un "crestiano", o sea, persona civilizada, o era un "indio maula", o sea, un nómade primitivo, malvado, cruel y ladrón, acusado de todo esto sólo por portación de pluma y negación de "la religión verdadera". Me imagino que los indios opinaban lo mismo del "huinca" (extranjero/ladrón = hombre blanco).

    Creo que de la fusión de ambas expresiones surgió un saludo bastante común en la Argentina urbana y rural: "¡Buenas y Santas!" quizá también por la confluencia de la expresión "dar el Santo" como en "santo y seña". (Esto es especulativo, no tengo forma de confirmarlo)

    Quizá se use en otros países y yo esté distrayendo mucho con estas argentinidades.

    Saludos

    Alec
     
  4. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    ¡Hola Alec!

    Muchas gracias, muy interesante. ;)
    Para aliviarte un poco la preocupación por que este foro pudiera estar comenzando a sonar "demasiado argentino", te puedo decir que -a menos que esté muy equivocada, habrá que esperar a que algún/a español/a se pase por aquí para confirmarlo- al menos "Buenas!" se dice en España también. Aunque obviamente con un matiz de diferencia en cuanto a la pronunciación. Ya me dí cuenta que la "e" y sobre todo la "eee" argentinas se parecen mucho más a la alemana en por ejemplo "See" (lago/la mar, según el artículo); y este sonido, a españoles (no sé cómo sería para otros hispanohablantes) les cuesta mucho distinguirlo de la "i". Algunos de mis amigos españoles que hablan alemán -aun tras años de practicarlo y hablándolo muy bien- siguen teniendo dificultades con eso; y es bien entendible, ya que este sonido no existe en el castellano de España. Pero para estudiantes de alemán esto puede ser un problema significante, ya que muchas veces este pequeño matiz difícil de percibir para ellos es distintivo y constituye la única diferencia entre dos palabra con significados muy diferentes.
    ¿Esto sigue vigente hoy en día??
    ¿Qué pasa si no lo hago? ¿Me toman por hereje irremediable? -> ¿¿??

    Sí, eso habrá que verlo, si se pasa alguien por acá para zanjarlo. Quizá, al final, no sea para tanto.
    (De todas maneras no lo "hice" a propósito -ponerlo aquí, digo-; :rolleyes: es verdad que me lo escribí un amigo argentino (no del campo) en un email, pero no esperé que fuera tan particular (y eso habrá que verlo))

    Saludos!
     
  5. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    ¡Hola ITA! :)

    Muchas gracias por tu respuesta por lo visto muy acertada.
    Espero que no te moleste que me haya permitido una pequeñita corrección :rolleyes:

    Liebe Grüsse*


    (*=~ muchos saludos -> para que no nos borren el mensaje por quebrantar las leyes del foro ... )
     
  6. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Antiguamente, si veían a una persona que no contestaba al "santo y seña" seguro que corrían a buscar un trabuco, o al menos un sable.

    En la actualidad, es simplemente tan descortés como no contestar un saludo, excepto que una persona de otra religión o atea puede contestar simplemente "buen día".

    Hoy en día la expresión "¡Buenas y santas!" se utiliza comunmente es estas situaciones, generalmente como muestra de buen humor e intención festiva:

    1) Se llega a un lugar relativamente grande y se quiere saludar a gran número de personas conocidas a un mismo tiempo. Es un saludo al grupo y luego se saludará a cada uno que correspondiere, de manera personal.
    2) Se llega a un lugar donde hay varias personas reunidas, pero hay varias personas que no conocen a quien saluda. Es una forma de presentarse como un conocido de algún miembro del grupo.
    3) Se saluda en voz muy alta desde la distancia. Esto se puede extender a un correo electrónico o un chat.
    4) Se quiere saludar a un familiar, amigo o conocido manifestando que uno está de buen humor o con buena disposicón del ánimo.

    Importante: generalmente este saludo se usa desde una distancia de no menos de 4 o 5 metros y el destinatario del saludo o muchos entre el grupo deben estar mirando en otra dirección.
     
  7. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    Hola Alec

    Muchas gracias por las aclaraciones.
    (No pensé de verdad que me pasara nada grave si siguiera sin saber que hay que reaccionar y cómo ;-)
    Sin embargo, como veo, conviene sin duda conocer la expresión y qué hay detrás para no parecer descortés incluso sin darse cuenta.
    Sin saber que "¡Ave María purísima!" en realidad es un saludo a que se espera una respuesta, lo habría entendido más bien como una exclamación cualquiera –de gran sorpresa o asombro por ejemplo.

    Y el cómo utilizar correctamente "¡Buenas y Santas!" y en qué situaciones ya casi parece un arte en sí mismo, que obviamente requiere algo de práctica. :rolleyes:

    Saludos

    Karin
     
  8. ITA

    ITA Senior Member

    Buenos Aires
    argentina español
    Gracias por la corrección de mi parte es siempre bienvenida ;)
     
  9. tatius

    tatius Senior Member

    Madrid (Spain)
    Spanish (Spain) - French
    He ojeado rápidamente el hilo y tanta presencia argentina me parece inadmisible y preocupante. [Absolutamente irónico, claro.]

    Así que vengo a dar la nota española. Un saludo antiguo en España y que actualmente se utiliza de forma jocosa es "Buenas y Santas tardes" y se suele añadir después un "caballeros" o "señores" para recalcar el cachondeo.

    Mi explicación de "Buenas y Santas" es más sencilla: creo que es la forma "apocopada" de "Buenas y Santas (tardes)".
     
  10. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    Hola Tatius:

    Muchas gracias por tu aportación.
    (acabo de encontrar este hilo entre los escombros de mi panel de control del usuario, y me he permitido sacarlo de nuevo a la luz del foro).
    Pero entonces, ¿de dónde vendría lo de las (buenas y) Santas Tardes?
    ¿Crees que podría referirse a una festividad religiosa determinada -por ejemplo-, o que sólo se decía así en general cuando la religión jugaba todavía un papel más importante en la vida diaria?

    Saludos
    __________________________
    PD: esto se origina de mera curiosiad, si piensas que una vez más he vuelto a demostrar nuevamente ser una preguntonta sin remedio, no tendría ningún inconveniente si prefirieras no contestar... ;)
    (y perdona el exceso del lenguaje, es que estoy todavía tratando de superar los efectos secundarios del otro hilo correspondiente...)
     
  11. SpiceMan Senior Member

    Osaka 大阪
    Castellano, Argentina
    Con mis amigos nos saludamos a veces
    - buenas
    - y no tan santas

    (doble sentido refiriéndonos a preferencias sobre las mujeres)
     
  12. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    ... sí..., porque las santas van al cielo y las otras a todas partes... :rolleyes:
     
  13. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    Buen albur, SpiceMan, para enviar al foro sobre el tema (el albur) ;)
    Suerte que ya no existe el Santo Oficio, que si no te te encajaba el sanbenito o te quemaban en leña verde. :eek:
     
  14. solysombra

    solysombra Senior Member

    ISRAEL
    Argentina (Castellano)
    Buenas es un "apócope" de buenas tardes (1) pero, ¿por qué se saluda con buenas tardes? La idea del saludo es desear algo a la persona que se encuentra. Así, en realidad, decir buenas tardes es acortar el saludo largo que sería, por ejemplo: Tenga usted buenas tardes. Nos parece muy natural decir buenas tardes, pero pensándolo bien, es bastante carente de sentido, y es más fácil verlo en inglés, porque no es nuestra legua, que saludan "morning" en vez de "good morning" (qué absurdo ¿no?). El asunto es que otra forma del saludo largo es "Buenas tardes le dé el Señor", y una forma más larga todavía es: "Buenas y santas tardes le dé el señor". Y aquí llegamos por fin a la tesis: Buenas y santas es una apocopización (a lo mejor acabo de inventar una palabra, pero pruben decirla en voz alta...) de: Buenas y santas tardes le dé el Señor.(que es lo que queríamos demostrar).(2)

    (1) Vale también para buenos días y para buenas noches.
    (2) Hubiera querido encontrar alguna cita en "San Google", pero no encontré. A lo mejor alguien tiene ganas de buscar mejor.

    ¿Y cómo se usa? Quizá en otro momento, porque me parece que ya gasté mucho papel virtual (Y mucha tinta virtual también).
    Buenas y santas noches les dé el Señor a todos vosotros. Bueno, chau.
     
  15. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    ¿Qué significa desear unas "santas tardes"? Me suena a "Santa duda, Batman". ¿Alguien sabe el origen de los saludos plurales en español? porque a mí siempre me sonaron a "larga vida y prosperidad".
     
  16. solysombra

    solysombra Senior Member

    ISRAEL
    Argentina (Castellano)
    Voy a seguir buscando, pero creo que ya que uno le pide al Señor que le dé buenas tardes, no está de más pedirle que las tardes sean también santas.

    ¿Y qué son los saludos plurales?
     
  17. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    En el corpus diacrónico de la RAE encontré sólo dos referencias a "santas tardes", una del siglo XVIII en España y otra del siglo XIX en Perú.

    Con respecto a los plurales, encontré este interesante antecedente

    "E pusiéronle con el capitán Pero Niño, e fincó los ynojos ante él, e dixo:
    - Mi ye'ra Goth ge no Gothen Dach -que quiere dezir: "Dios vos salve e dé buenos días". La gente desta tierra se encomiendan a vuestra merçed, e vos enbían pedir por amor de Dios que ayades piadad dellos, e que ya debedes ser farto: que los venistes buscar a su tierra, e los vençistes en batalla, e que los feristes, e matastes, e prendistes muchos dellos, e les destruystes la tierra; e agora, segund paresçe, que los queredes acabar de destruye a ellos. E que vos piden, por Dios e por merçed, que non lo querades fazer, ca son cristianos católicos, e non son contrarios a la fee de Jesucristo, para que del todo los debades destruye. Otrosí, que por amor de la reyna de Castilla, que es naçida del reyno de Ynglaterra, que es vuestra señora, que sabedes que non le plazerá de tanto mal, que ayades misericordia dellos."

    AÑO: 1431 - 1449
    AUTOR: Díaz de Games, Gutierre
    TÍTULO: El Victorial
    PAÍS: ESPAÑA

    Supuestamente lo dice un "yngles" aunque me suena a anglosajón antiguo o a flamenco.

    Yo por mi parte suelo usar "buen día" como casi todos los argentinos. Ahora se empieza a escuchar "buena tarde" y "buena noche" como estilo elegido por algunas personas para expresarse. Yo los uso ocasionalmente con gente amiga.
     
  18. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Yo lo aprendí hace poco, pero resulta que la palabra "apócope" es femenina ;)
     
  19. tatius

    tatius Senior Member

    Madrid (Spain)
    Spanish (Spain) - French

    ¡De nada, Sigianga!

    Sólo puedo responder por intuición... y mi intuición me dice que el saludo viene del peso que tenía antes la religión en muchos detalles del cotidiano. "Hasta mañana, si dios quiere", "Gracias a dios que he aprobado", "Por dios, no digas eso", "buenas y santas tardes tenga usted", etc.

    "Gracias a dios" y "por dios" se siguen utilizando de forma prácticamente desemantizada (no piensas en Dios cuando las utilizas, claro); mientras que, en España, "si dios quiere" o "buenas y santas tardes" sólo se lo oirás a personas mayores, o muy creyentes, o si las emplean con sorna.

    No creo que estuviera relacionado con una festividad en concreto, y si acaso fuera así en su origen, acabó utilizándose de forma cotidiana.

    ¡Buenas y santas curiosidades! El problema es que aquí nos encontramos una buena panda de preguntones pero siempre surge algún valiente que se atreve a contestar entre "creo yos", "yo dirías" y "a mi entederes"... Me encanta preguntar y me encanta divagar, no hay inconvenientes posibles.

    ¿De dónde vendrá el plural de los saludos españoles? Creo que no nos limitamos a desear un buen día sino que deseamos que todos sus días sean buenos.

    ¡Larga vida y prosperidad a todos!
     
  20. Conde New Member

    Español - España
    En España "¡Ave María Purísima!" como exclamación de asombro lo pueden usar algunas personas mayores. En general suena a exclamación mojigata, que precisamente puede usarse con sorna, al estilo de "¡recórcholis!" o "¡repámpanos!"
    Como saludo al que hay que responder con "¡sin pecado concebida!", se usa en contextos religiosos, por ejemplo cuando vas a confesarte así saludas al sacerdote. También una monja que atienda al público (porque vende dulces en el convento por ejemplo), te saludará o la debes saludar así al entrar. Pero el hablante normal es muy raro, hoy en día, que diga esto y cada vez hay menos católicos devotos...
     
  21. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    ¡Hola de nuevo a todos!

    Y muchas gracias por todas las aportaciones, me lo estoy pasando cada vez mejor en est hilo :) .
    En la parte meridional de la región de habla alemana, en vez de "buen día" (literalmente) se dice "Saluda a dios" -ésta sería la traducción literal de la "versión actual", pero me parece que se trata también de una síntesis de otro saludo que se utilizaba otrora. También existe -y se dice en contextos más familiares- "salúdete dios" (?).

    Cuando vas a hacer senderismo en las montañas, donde siempre te vas a encontrar con un montón de gente de todas partes y lógicamente también del "Norte" (= en este caso donde no se usa este saludo sino donde se dice "buen día"), y tú vas ya bajando mientras te cruzas con ellos que están subiendo, y les dices "Saluda a dios", muchos te dicen algo como: "¡Pero bueno! en realidad no pretendíamos subir a semejantes alturas!"
    La primera vez te parece bastante graciosa esta reacción, pero luego te vas acostumbrando y te empieza a fastidiar un poco ese chiste un tanto pesado. No es que no lo entiendan o sepan que se saluda así en en Sur, pero me imagino que sí lo entenderán más literalmente que nosotros que estamos tan acostumbrados que ni nos damos cuenta del significado textual, es simplemente un saludo -el saludo en contextos menos familiares.

    ¡Que os salude dios! / ¡Saludad a dios! (elíjase cual más le guste a cada uno/una -pero que conste que en castellano a mí también me suenan rarísimas las dos ... )
     
  22. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    Hola, Solysombra!
    No sé, antes no lo había pensado, pero no me pareció nunca que "buenas tardes" careciera de sentido, yo pienso que se sobrentiende bien que se lo deseas a la respectiva otra persona.
    Lo de "morning" en inglés no me parece nada absurdo, ya que en alemán se suele hacer precisamente lo mismo, y también con "día" -en vez de "buen día"- y "noche" en vez de "buena noche".
    Por lo visto, a la gente le da tanta pereza hablar, así que sólo lo justo, mientras que se entienda ... ;)
    Mi pregunta se refería en primera línea a “y Santas”, como añadido a “Buenas”, lo que en sí ya conocía*; es más, incluso me da la impresión de que se puede observar un uso algo inflacionario de esa locución en mis postes de etrada …

    *no sé si hace falta agregar que la expresión se usa bastante también en España, al menos en los círculos en los que yo me hallo.
     
  23. solysombra

    solysombra Senior Member

    ISRAEL
    Argentina (Castellano)
    ¡Salve, Sigianga!
    Lo que quise decir con "absurdo" (por "morning") es que cuando uno, que usa constantemente una expresión, se despierta una clara mañana y sin aviso previo se pregunta "por qué se dirá así", o "de dónde viene" dicha expresión, está confesando, en realidad, que si toma la expresión en forma textual, ésta carece de sentido. Y eso pasa por cierto cuando uno dice "morning" y cuando uno dice "buenas y santas".
    ¡Abur!
     
  24. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    ¡Servus*, Solysombra!

    Sí, te doy toda la razón. La verdad que yo, por lo general, trato de evitar pensar demasiado en el sentido -o no sentido- textual de cualquier palabra, porque luego a menudo -sobre todo si uno las repite varias veces por la razón que sea- empiezan a perderlo rápidamente (el sentido), aunque antes les pareciera tan inherente, inseparable e imperdible. Esto, a veces -cuando sí se da el caso, el de que las repito- me asusta un poco, es como si con ellas se deshicieran por un momento los medios para comunicarse y que dejaran a uno "sin palabras", o sólo -y de repente- con inútiles. Creo que esto se debe a que -al repetirlas y cansarse uno rápidamente de como suenan- en este proceso las palabras "pierden su sonido", su naturaleza.
    (aun así -sin duda alguna- hay también los casos justamente opuestos, cuando sólo al pensarlas por primera vez se te revelan maravillas inesperadas)

    ¡Servus!*


    *éste es otro saludo del sur de la región de habla alemana, y -hoy en día- bastante informal, pero proviene de "servidor", y se usa tanto para saludarse como para despedirse (me parece que esto ya lo comenté hace rato en otro hilo, pero no recuerdo en cuál)
     
  25. Andres_bgta New Member

    Bogotá
    español, Colombia
    hola, es la primera vez que participo en un foro. Espero satisfacer de forma acertada cualquier duda que puedan tener. Me muevo muy bien en varios temas. Para empezar, querida compañera de foro, la expresión ¡buenas y santas! es una oración que, como tu bien lo intuiste, esta compuesta por dos exclamaciones de origen distinto. "buenas" se utiliza en varias regiones latinoamericanas y su origen es muy simple: al utilizarse la palabra en plural y femenino se hace referencia a los momentos del dia tardes y noches (por ej. buenas tardes) y llegó a utilizarse su manera abreviada gracias a este pragmatismo propio de por aqui.
    Por otra parte el complemento "...y santas" podemos atribuirlo a la comunidad cristiana, en especial católica, ya que se santifica segun ellos de esta manera al saludar a la tarde y a la noche, dependiendo del caso (por ej. buenas y santas noches). yo me pregunto si realmente se santifica de esta manera a la tarde o a la noche, aun cuando la persona que lo dice no tiene ni idea a qué se refiere con esa expresión como tu, quien plantea esta inquietud. No es necesario que respondan mi pregunta....aun abrazo para todos.
     
  26. Sidjanga Senior Member

    German;southern tendencies
    ¡Hola Andrés!

    Muchas gracias por tu aportación!

    Y naturalmente: ¡Bienvenido al foro -y a este hilo! ;)

    ¡Saludos!
     
  27. solysombra

    solysombra Senior Member

    ISRAEL
    Argentina (Castellano)
    Habiendo vencido las resistencias naturales, confieso que tienes razón. Apócope es femenina.
    ¡Muchas gracias!
     
  28. Xzart New Member

    Buenas y santas mañanas!!
    Primero que nada, quiero que sepan que me registre en este foro con el solo propósito de agregar un pensamiento a este maravilloso hilo, me he divertido mucho leyendo sus sapientes comentarios.
    He estado investigando un poco este asunto, y he encontrado algo un poco interesante.
    Se dice que este saludos "Buenas y Santas" se usaba cuando un paisano, gaucho, saludaba y decía esto refiriéndose a sus intenciones. (por ej. En Uruguay me imagino un Gaucho entrando a una pulperia y al decir esto pensaba "Buenas y Santas intenciones tengo, no voy a ajusticiar a nadie".)
    Por favor, sus comentarios, pensamientos, adiciones, correcciones, van a ser de buen grado recibidos, siempre que sean buenas y santas las intenciones.
    Saludos de su mas novato servidor,
    Xzart.
     
    Last edited: Dec 13, 2013

Share This Page