¡ERROR en el diccionario: YEGUADA

Discussion in 'Español-Français' started by laurazar, Aug 23, 2011.

  1. laurazar Senior Member

    spanish
    Buenos días

    En el contexto de un folleto turístico,

    ¿Existe algún tipo de traducción para la palabra yeguada?

    "La yeguada de raza cartujana más importante del mundo"

    Mi intento sería:
    Le haras chartreux le plus important du monde
     
  2. jprr

    jprr Mod este

    Strasbourg - FRANCE
    french - France
    Buenas tardes

    Una yeguada es "un troupeau / une manade de chevaux".
    Y creo que en este contexto "cartujana" se entiende en este sentido:
    ...de chevaux andalous (B-2).
     
  3. laurazar Senior Member

    spanish
    Muchísimas gracias
     
  4. Tina Iglesias

    Tina Iglesias Senior Member

    Irún
    castellano (España) & français (France)
    Hola.
    En este contexto, traduciría "yeguada" por "élevage" : "élevage de chevaux andalous-cartujanos/andalous-ibériques" :
    De manera oficial, se les considera " Pura Raza Española (Pure Race Espagnole)= P.R.E."
     
    Last edited: Aug 24, 2011
  5. jprr

    jprr Mod este

    Strasbourg - FRANCE
    french - France
    :warning: Il s'agit bien de chevaux :warning:
    Cf le DRAE :

    Le dictionnaire maison donne comme définition:
    :rolleyes:
    Sans doute par confusion avec la queue de cheval:D
     
  6. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Jaja! Impayable! :p
     
    Last edited: Feb 16, 2013

Share This Page