¡Que nos metan en nómina!

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by blasita, May 7, 2012.

  1. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Hola:

    Contexto: es el título de un artículo. Trata de varios casos en los que algunos trabajadores no han proporcionado el servicio que se esperaba y al que tenían derecho los clientes; ej. dejaron una lavadora en la calle, no queriéndola subir por el ascensor al piso del cliente. Por eso, el autor del artículo quiere decir que estos clientes serían los que deberían recibir la nómina del trabajador (el dinero que gana el trabajador) ya que son ellos (los clientes) los que realizan su trabajo.

    Mi intento: May they put us on (the) payroll!, perome parece un poco formal. Quizás: Let us be on .../We should be ...

    También me pregunto si habrá algo mejor para la traducción de 'meter en nómina' en este caso.

    Muchas gracias.
     
  2. oligyp Senior Member

    Mi sugerencia:

    We should be included on their payroll/be part of payroll

    Espero te ayue.
     
  3. Hola Blasita:

    Sugerencias:

    Put us on the payroll!

    They should put us on their payroll!


    Creo que tienes razón: on the payroll es la mejor opción que se me ocurre.

    Saludos,
    Serrenna
     
  4. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Muchas gracias, Oligyp y Serrenna.:)

    Un saludo.
     

Share This Page