1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

¿cómo afectaría...? = would?

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by huaso extranjero, Feb 13, 2011.

  1. huaso extranjero Junior Member

    British Columbia
    Castellano - Chile
    Hola gente,

    tengo una duda sobre el uso del auxiliar "would" en una pregunta que dice:

    Cómo la construcción de un centro comunitario de futbol afectaría positivamente a la gente del area?

    yo lo traducí así:
    How the construction of a communal soccer center would positively affect the rural population of the area?

    pero no estoy seguro si it makes more sense si digo así:
    How would the construction of a communal soccer center positively affect the rural population of the area?


    Muchísimas gracias
     
  2. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    Es una pregunta directa; por eso debe llevar el auxiliar antes del sujeto. Pero al incluir "positively" en la pregunta ya estás respondiendo a la pregunta que haces. Es decir, creo que sobra "positively" o bien habría que colocarlo detrás de "How":
    How positively would the construction...?
     
  3. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    The second one is correct, although I would say 'community' instead of 'communal'.
    'rural' should not be in the translation.
     
  4. huaso extranjero Junior Member

    British Columbia
    Castellano - Chile
    Muchas gracias! de verdad
     
  5. kodiakbear Senior Member

    English, United States
    >How the construction of a communal soccer center would...

    This is in the form of a statement. ex. How the center would affect the community is unknown.


    >How would the construction...

    This is in the form of a question.
     

Share This Page