1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

¿Sabe usted con qué se come el poder diaforético del (...)?

Discussion in 'Português-Español' started by lenagrosso, Jan 5, 2013.

  1. lenagrosso Junior Member

    A Coruña
    Portugués (pt)
    Hola,

    Estoy traduciendo un texto de Leopoldo Alas Clarín y me quedé en blanco con esta frase: "¿Sabe usted con qué se come el poder diaforético del citado alcohol?"

    Es que sé el significado de cada palabra, pero no consigo interpretar esta frase, sobretodo la parte de "con qué se come".

    Necesito ayuda... ¡GRACIAS!
     
  2. lenagrosso Junior Member

    A Coruña
    Portugués (pt)
    Traduje para: O senhor sabe comose combate o poder diaforético do citado álcool?
     
  3. zema Senior Member

    Español Argentina
    "¿Sabe usted con qué se come el poder diaforético del citado alcohol?"
    Quem pergunta isso acho que está esculhambando o outro. O sentido dessa pergunta é bem próximo de: “O senhor faz sequer a mínima ideia do que é o poder diaforético do citado álcool”. Só que no original soa bem mais informal e irônica.

    “¿Y eso con qué se come?” (
    a veces: “¿Y eso qué es? ¿Se come?”) es algo que decimos informalmente para exagerar de forma humorística el asombro ante palabras o conceptos desconocidos, que nos parecen extraños.

    El sentido es similar a: ¿¿¿Y eso qué es??? No tengo ni la menor idea de (acerca de) qué estás hablando…
    Por ejemplo:

    -
    Hoy el precio es ése. Puede variar según la cotización del dólar blue.
    - ¿Dólar blue? ¿Y eso con qué se come?


    - Al final la llevaron de urgencia al hospital y le sacaron el apéndice.
    - ¿Le hicieron laparoscopía?
    - ¿Y eso con qué se come?
     

Share This Page