Áreas de conocimiento

Discussion in 'Español-Français' started by Ludito, Oct 16, 2009.

  1. Ludito Senior Member

    Spain
    French, Belgium
    Quelqu'un pourrait-il m'aider, j'ai des difficultés à traduire cette phrase venant de "EL PAÍS":

    Las mujeres no dirigen ninguna de las 172 áreas de conocimiento.

    La universidad española se divide en 172 áreas de conocimiento y las mujeres no lideran ninguna de ellas.


    Voilà ce que j'ai trouvé mais je ne suis pas satisfait de ma traduction..

    Pas un seul des 172 domaines de connaissances n’est dirigé par une femme.

    Les études universitaires espagnoles comptent 172 possibilités de carrières et aucune d’entre elles n’est dirigée par une femme
    .

    Possibilité de carrière , domaine de connaissances? Avez-vous d'autres idées?

    Merci d'avance
     
    Last edited: Oct 16, 2009
  2. Sebalo

    Sebalo Senior Member

    Madrid
    Français
    Je dirais tout simplement "172 Disciplines"
     

Share This Page