1. smithyf Junior Member

    english
    Could someone explain what the equivalent of this expression is in English - thanks in advance
    "prenez votre corps à bras le coeur" - the context is that to be fit and healthy, you should drink this drink!
     
  2. Missrapunzel

    Missrapunzel Senior Member

    Paris
    French (France)
    The original expression is "prendre qqch à bras le corps" -> to embrace something.
    Is it a pun with the word "heart"?
     
  3. Isabelle1650 Senior Member

    Nantes
    French & English
    Hi Smithyf,

    I think it's a play on words. The expression goes "prendre à bras le corps" means to seize with both hands/arms, and figuratively to tackle (a problem). My guess would be here "take your body at heart".
     

Share This Page