In a movie I'm watching, a guy is watching people walk by and is trying to choose which person he wants to talk to about something, he decides on someone and says "Ése mismo." Now, it seemed to me, from the context, that this would mean "That one" or "that guy", and that's how the English subtitles translated it: "That one." But I've never heard this before, and I've never heard "mismo" used in this manner--I just wanted to check with some native Spanish speakers here to make sure that is the right translation and also I was hoping someone could shed some light on how the word "mismo" is used and what it means here: why is it necessary? wouldn't just "ése" alone suffice to mean "that one"? what exactly does "mismo" do, does it add emphasis kind of like if you emphasize the word "that" in "that one" in English, like this: "that one!"? If it makes any difference, the speaker in question is Cuban. Thanks.