évacuer son stress

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by clem_63, Mar 9, 2008.

  1. clem_63 Senior Member

    Bonsoir, pour traduire évacuer son stress, est-ce que "to evacuate his stress" est correst ?

    Mercii.


    [...]
     
    Last edited by a moderator: Jul 23, 2008
  2. melu85 Senior Member

    Paris
    France/French
    I've heard of " release tension"
     
  3. latinquarternight

    latinquarternight Senior Member

    USA (Ohio)
    English - USA
    "relieve his stress"
     
  4. floise Senior Member

    Quebec
    U.S.;English
    clem 63,

    Je suggère: 'to get rid of one's stress'.

    floise
     
  5. clem_63 Senior Member

    0kay, thanks a lot !


    [...]
     
    Last edited by a moderator: Jul 23, 2008

Share This Page