1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Μη με φορτώνεις!

Discussion in 'Ελληνικά (Greek)' started by adber010, Feb 28, 2013.

  1. adber010 Senior Member

    Stockholm
    Swedish
    Yesterday I heard this phrase

    Ασε ρε, μη με φορτώνεις!

    How would one translate it?

    Cheers!
     
  2. Perseas Senior Member

    Athen
    Griechisch
    Hi,

    "tee off, see red, get pissed, flip out" from the WR Greek-English dictionary render the metaphorical meaning of "φορτώνω".
    In your sentence "φορτώνεις" is transitive verb.
     
  3. adber010 Senior Member

    Stockholm
    Swedish
    Ah! It can both be transitive and intransitive? Like θυμώνω then? So its "don't piss me of/make me flip out!"?
     
  4. Perseas Senior Member

    Athen
    Griechisch
    Yes to all.
     
  5. adber010 Senior Member

    Stockholm
    Swedish
    Thanks to all!;)
     
  6. greekuser New Member

    Greece
    Greek
    don't get on my nerves, don't do my head in, etc.
     

Share This Page