Συμπράττων φορέας

Discussion in 'Ελληνικά (Greek)' started by tango258!, Aug 25, 2013.

  1. tango258! New Member

    Greek
    Γεια σας! Εργαζόμουνα στα 5μηνα της ΙΝΕ-ΓΣΕΕ, όπου η ΙΝΕ-ΓΣΕΕ αναφερεται ως Εργοδότης, εγω ως Ωφελούμενη και ο Δήμος ως Συμπράττων φορέρας. Θελω να πάρω μια συστατική επιστολή απο τον Δήμο και δεν ξέρω πως να αναφέρω τη σχέση εργασίας που είχα στα Αγγλικά... Μπορεί κανείς να βοηθήσει;
     
    Last edited: Aug 25, 2013
  2. cougr Senior Member

    English-Australia
    Γεια σου tango258 και καλώς ήρθες!

    Δεν ξέρω αν κατάλαβα καλά το ζητούμενό σου πάντως μία πιθανή απόδοση για το συμπράττων φορέας είναι το participating entity. Επίσης, οι ωφελούμενοι λέγονται beneficiaries.
     
  3. cougr Senior Member

    English-Australia
    Τώρα που το σκέφτομαι, το collaborating entity ταιριάζει καλύτερα.
     
  4. Andrious Senior Member

    Στο site του ΣΔΙΤ (Συμπράξεις Δημόσιου & Ιδιωτικού Τομέα), μεταφράζει τις ΣΔΙΤ ως Public & Private Partnerships. Οπότε πιθανόν το partner να είναι μια επιλογή για το συμπράττων.
     

Share This Page