1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Как в английском языке различают "ты" и "Вы"

Discussion in 'Русский (Russian)' started by corvin2004, Jan 21, 2013.

  1. corvin2004 New Member

    russian
    Здравствуйте,

    Давно интересовался вопросом о том, как англоговорящие люди различают "ты" или "вы" в разговоре, используя одно и то же "you". Имеется ввиду обращение к другу, хорошему знакомому и к незнакомому человеку, либо к начальнику, официальному лицу.

    Спасибо.
     
  2. rusita preciosa

    rusita preciosa Modus forendi

    USA (Φιλαδέλφεια)
    Russian (Moscow)
    Не уверена что правильно поняла вопрос, но постараюсь ответить. В английском языке ближайший эквивалент ты/вы – formal/informal address. Скажем, если человека зoвут John Smith, обращение на ты (informal) – John; обращение на вы (formal) – Mr. Smith.

    Предложение
    перейти на ты:

    - Mr. Smith, what are your plans for the weekend?
    - Just call me John.

    Просьба
    обращаться на вы
    :
    - John, what are your plans for the weekend?

    - That's Mr. Smith [to you].

    Границы обращения
    formal/informal - отдельный разговор (например, к начальнику обращаются John, a нe Mr. Smith).
     
  3. rwils79 Senior Member

    Cairns, Queensland, Australia
    English - Australia
    Здравствуйте,

    Я - австралиец, так что мне кажется, что я в состоянии ответить на Ваш вопрос. У нас только одно слово - you, но мы обычно добавляем другие слова, когда мы хотим говорить с группой людей/друзей/знакомых.
    Когда мы употребляем слово "guys", это не значит, что группа, к которой мы обращаемся, полна ПАРНЕЙ. :)
    К другу: Do you want something to drink? / Would you like something to drink?
    К группе друзей: Do you guys want something to drink? / Would you guys like something to drink?
    К незнакомому человеку: Would you like something to eat?
    К группе незнакомых человек, я спрошу: Would any of you like something to eat?
    Либо к начальнику, либо официальному лицу: Would you like something to eat?
    Надеюсь, что я Вам чем-то помог. :)
     
  4. estreets Senior Member

    Russian
    Как различают ты и вы при обращении к незнакомому человеку или близкому другу? Никак. У них этого просто нет. У них при обращении при помощи только местоимения you одна и та же степень вежливости.
    Просто они с самого детства привыкли говорить you и никакого другого слова у них в голове не вертится. Они же не переводят с русского на английский, когда по-английски говорят. Видят друга - думают you. Видят незнакомца - думают you. Видят начальника - думают you. И говорят соответственно.
    Это называется "языковые реалии".
     
  5. rwils79 Senior Member

    Cairns, Queensland, Australia
    English - Australia
    Да, это правда. Просто "you". :)
     
  6. Olga4652 New Member

    Russia, North
    Russian
    Есть же разныеспособы сказать вы (множественное число) в английском, такие как youall (yáll, allyáll), yous, youguys. Но все они зависят от диалекта и,кроме youall,являются разговорными. А литературно только you, наверное.
     

Share This Page