Мало ли

Discussion in 'Русский (Russian)' started by turkjey5, Feb 5, 2013.

  1. turkjey5 Senior Member

    English - USA
    Привет!
    А никто не подскажет, что значит "Мало ли"?​
    Заранее большое спасибо!!

    - Какой защитник стал! – заметил Шаров. – Начал как правильный: Сурикова за буянство арестовал, наручники надел. Я думал: ну, наведет порядок!
    – Андрей Ильич! – поразился Кравцов. – Вы же сами просили его отпустить!
    Мало ли. Может, я тебя на прочность испытывал? Ладно, какой у нас там счет?
    Андрей Ильич достал шахматную доску, но в это время торопливо вошел Вадик.
     
  2. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    Мало ли < мало ли что < мало ли, что может случиться or мало ли, что я могу про себя думать или предполагать? - you never know (what can happen) or it doesn't matter.
     
  3. SamSim-18 Junior Member

    Russian
    Именно в этом контексте мало ли означает неважно, несущественно. Или можно было бы сказать: Ну и что? (so, what? or and what?)
     
  4. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    Я это понимаю иначе: мало ли какие у него были причины просить отпустить Сурикова? И он тут же предлагает возможное объяснение - проверял Кравцова на прочность. Так что "неважно" тут никак не получается.
     
  5. SamSim-18 Junior Member

    Russian
    Мне кажется это не противоречит моему ответу. Это диалог можно немного изменить:

    - Какой защитник стал! – заметил Шаров. – начал как правильный: Сурикова за буянство арестовал, наручники надел. Я думал: ну, наведет порядок!
    – Андрей Ильич! – поразился Кравцов. – вы же сами сказали его отпустить!
    – Это не важно, что я тебе тогда сказал. Может, я тебя на прочность испытывал? ладно, какой у нас там счет?

    То есть сейчас, в данных обстоятельствах, то, что было сказано, или то, о чем просил Андрей Ильич, не имеет значения, не является важным

    p.s. Кстати, в диалоге, я написал "не важно" раздельно и интуитивно чувствую, что это правильно. я прав? кто как думает?
     
  6. Denisska Senior Member

    Russie
    Russian
    Приветствую,

    Я согласен с SamSim-18, рассуждение вполне разумно.
    мало ли = мало ли, что я тебе сказал = это неважно, что я тебе сказал = it does not matter (what I told you)
     
  7. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    В общем случае, если отрицается наличие, раздельно, если утверждается отсутствие - слитно. Но как устойчивое наречие - слитно.
     
  8. igusarov

    igusarov Senior Member

    Moscow, Russia
    Russian
    Предложу ещё одну интерпретацию данной фразы:
    "Мало ли" = "Мало ли, что я мог сказать" = "Я мог бы сказать много чего" = "Я мог бы сказать много разной чепухи, но ты ж не должен слушаться всего, что тебе говорят. У тебя своя голова должна быть."

    - After all, it was you who asked me to let him go!
    - I could have asked you to do a lot of stupid things! Maybe I was just testing you?
     
  9. Sobakus Senior Member

    По-моему, в самую точку.
     

Share This Page