Мне почистили пальто

Discussion in 'Русский (Russian)' started by Jay Bro, Apr 19, 2013.

  1. Jay Bro

    Jay Bro New Member

    Central Asia
    Russian (Русский)
    Короче, казалось бы всё просто, но конструкция этого предложения (в смысле правило для построения данного типа) мне абсолютно не понятна:

    I had my coat cleant


    или вот ещё:

    Тебе уже починили часы?
    Did you have your watch repaired?

    Мы сказали ему, чтобы он принёс это сюда - We had him bring it here.


    Вобщем, я бы никогда сам не догадался, что это именно так переводится, разъясните правило плз

    заранее спасибо!
     
  2. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    Не совсем понятно, что вы подразумеваете под правилом. Have - глагол многозначный, в частности:
    To have smb. + inf. - заставить, велеть кому-либо сделать что-либо
    To have smth. + P.P. - получить результат какого-либо действия (над собой, своим имуществом; как следствие собственных усилий или деятельности других лиц).

    Или вы хотите знать, почему это так? Тогда, наверное, вопрос лучше задать в разделе Etymology.
     
  3. gvozd

    gvozd Senior Member

    А что тут непонятного? Я поимел своё пальто почищенным.:) Носители русского языка мыслят не так, как носители английского...
     
  4. lectrice Senior Member

    Toronto, Canada
    Russian/Moscow
  5. Enquiring Mind

    Enquiring Mind Senior Member

    UK/Česká republika
    English - the Queen's
    Предложение мне тоже непонятно, а с другой причины: I had my coat cleaned. :)
     

Share This Page