1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

вандалоемких

Discussion in 'Русский (Russian)' started by Dutza, Mar 19, 2013.

  1. Dutza

    Dutza New Member

    Serbianski
    Однако, относительно мелкая порча имущества людьми вандалоемких профессий ради оздоровления природы, общества или человека не замечается лишь в самый критический момент, но в последующем легко может стать предметом судебного разбирательства.

    Hi, I do not understand a word "
    вандалоемких". Everything else is clear.
     
  2. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    Вандалоемкий - occasionalism, meaning (explained in the text) people whose profession presumes vandalism: firemen (may damage property when extinguishing a fire), policemen (hitting an innocent one when putting down a mutiny), forester (when backfiring?). surgeon (amputating an organ to save patient's life).
    I'd say this is very poor word, as words ending on -емкий usually mean the thing, not producing what is expressed by the first part, but consuming it: металлоемкий, капиталоемкий, энергоемкий, etc.
    The better word would be the one ending on -генный, i.e. begeting what is expressed by the first part of the word: коррупциогенный, криминогенный, канцерогенный, *вандалогенный.
     
    Last edited: Mar 19, 2013
  3. Dutza

    Dutza New Member

    Serbianski
    Than you, Maroseika! You were very helpful. :thumbsup:
     
  4. Fortunio Senior Member

    Moscou
    russian
    На мой взгляд, и сама исходная фраза и оба варианта - и вандалоёмкий и вандалогенный - выглядят ужасно. Первое впечатление, что речь идёт о профессиях, требующих много вандалов или порождающей вандалов, хотя понять, о чём идёт речь в этой косноязыкой фразе, можно.
    Вандализм - умышленная порча имущества, об умышленном нанесении вреда здоровью или жизни, по-моему, так не говорят. Не думаю, что пожарники, полицейские, врачи и пр., если они не сумасшедшие или не преступники, хотят нанести вред. Это происходит случайно, в силу обстоятельств, в критических условиях.
    Поэтому исходная фраза могла бы выгладеть как-то так: "В критических ситуациях люди, чей профессиональный долг состоит в защите природы, общества и человека, могут своими действиями нанести ущерб имуществу, вред здоровью и даже жизни человека. В первый момент этот ущерб не всегда замечается, зато в последующем грозит стать предметом судебного разбирательства".
     
  5. Maxim_R New Member

    Russian
    Fortunio, you are right! I`ve never heard word "вандалоемкий" . It much better to don`t use it.
     
  6. Yuzhniy Junior Member

    Russian
    Никогда не слышал такого.
     

Share This Page