как по-английски "объемный"?))

Discussion in 'Русский (Russian)' started by little green bird, Feb 19, 2013.

  1. Всем привет!

    Замучил вопрос: как же все-таки по-английски сказать "объемный" - в смысле, не плоский, трехмерный? Текст: "Узел на галстуке получается объемный, что придает галстуку элегантный изгиб". Или, например, "объемные бумажные фигурки", или там "оригами-панда с объемным носиком" - постоянно нужно это слово. Я нашла кучу вариантов - volume, volumetric, extensional, three dimensional... Какой из них самый простой, распространенный?
     
  2. Fortunio Senior Member

    Moscou
    russian
    Мне кажется, про галстук лучше сказать puffy,
    а про фигурки - three-dimensional, а про носик - надо подумать
     
  3. turkjey5 Senior Member

    English - USA
    volume, volumetric, extensional :cross:

    convex, protruding, bulging, prominent.
    English would not use the same word in all those cases.
     
  4. То есть, судя по всему, нету одного общего слова, которое можно употреблять везде, как в русском языке? Жаль...
     
  5. se16teddy

    se16teddy Senior Member

    London but from Yorkshire
    English - England
    I wear my tie with a big knot because I think it looks smart. Three-dimensional paper figures. An origami panda with a protruding nose.
     
  6. Zerrega Member

    Russian
    Касательно галстука - voluminous knot - часто используется в пособиях по завязыванию галстуков:
    Some shirts require slim knots other look better with voluminous knots. (http://www.squidoo.com/tie-knots)
     
  7. LilianaB Banned

    US New York
    Lithuanian
    Yes, I agree. three-dimensional would be the best choice.
     

Share This Page

Loading...