1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

надо парком vs над да парком

Discussion in 'Русский (Russian)' started by Forero, May 18, 2013.

  1. Forero Senior Member

    Houston, Texas, USA
    USA English
    Mrs. Forero here again. In the song Чёрная Шаль as sung by Vera Brynner it sounds like she is singing:
    То не гром гремел надо парком
    or possibly
    То не гром гремел над да парком
    But the found lyrics are
    И гром гремел над парком
    Any ideas what she is singing? She does seem to insert да here and there for emphasis.
  2. Budspok Senior Member

    Lübertsy, Russian Federation
    No, it’s «над парком». She pronouncrs Д a bit too hard, that’s why it sounds like «нада парком».
  3. Maroseika Moderator

    They really often instert "да" in the Russian folk songs, like:

    Ой да не вечер да не вечер
    Мне малым малой спалось...

    However in this case It think she really sings "надо" (or better say надъ)- in order to match rhythm, or otherwise she would have to sustain а: на-а-д парком.

    Note, by the way, her outdated (Peteresburg) щ which she pronounces as шч, and also hard ч in черный (actually чорный).
  4. Forero Senior Member

    Houston, Texas, USA
    USA English
    Большое спасибо обоим от Госпожа Фореро.
  5. Maroseika Moderator

  6. VikNikSor

    VikNikSor Senior Member

    "спасибо обоим/обеим" - мы так обычно не говорим
    Большое спасибо вам/всем от господина Фореро
    (или лучше просто Фореро, без "господин")
  7. Forero Senior Member

    Houston, Texas, USA
    USA English
    Cпасибо всем за разъяснения.
  8. LiseR Junior Member

    зато мы говорим "Спасибо вам обоим".
  9. VikNikSor

    VikNikSor Senior Member

    это конечно грамматически абсолютно правильно, но я не представлю чтобы я сказал "обоим" как знак благодарности в подобной ситуации. как-то грубовато звучит, что ли... :d
    Странно, не могу исправить этот комент (вставить прописные буквы и смайлик)
    Last edited: May 20, 2013

Share This Page