нечего!

Discussion in 'Русский (Russian)' started by turkjey5, Feb 12, 2013.

  1. turkjey5 Senior Member

    English - USA
    В данном случае, "ничего" значит что-то похоже на "и все!"?
    Заранее большое спасибо!!

    Жена к муже:
    -А ты тут причем? Выручатель нашелся.. Дома останешься, нечего!

    http://46.4.90.185/allsubs/card/13651-uchastok.html
     
  2. SamSim-18 Junior Member

    Russian
    Чуть было не перепутал ничего́ и не́чего. Не так легко определить что это означает, опираясь только на субтитры.
    Я думаю это значит не нужно, незачем тебе ехать в райцентр. Кравцов без тебя разберется.
    Только его жена, возможно, использует неполное предложение. То есть вместо "Нечего тебе ехать с Кравцовым в райцентр" ограничивается просто словом "нечего". Возможно субтитры должны выглядеть так:
    А ты тут причем? Выручатель нашелся.. Дома останешься. Нечего..!
     
  3. turkjey5 Senior Member

    English - USA
    Спасибо!!!!
     
  4. Budspok Senior Member

    Lübertsy, Russian Federation
    Russian-Lübertsy
    It depends on what exactly she said.

    If it was “ничегО” then it meant “Nothing awful (bad, wrong) will happen if you stay home.”

    If it was “нЕчего” then it meant imperative “You stay home, there’s nothing for you to do out there.”
     
  5. cheburashka Gena Senior Member

    Russian
    :tick::thumbsup:
     
  6. Sobakus Senior Member

    I understand it as short for нечего перепираться = don't argue.
     
  7. cheburashka Gena Senior Member

    Russian
    Sobakus, там не было спора или препирательства. Муж только сказал, что едет обратно в райцентр с Кравцовым, после чего последовала эта фраза. Препирательство началось сразу после этого.
     
    Last edited: Feb 12, 2013
  8. Sobakus Senior Member

    Вы немного запутались, этой самой фразой жена и начинает спор, и делает попытку пресечь его продолжение.
     
  9. Dogcat Junior Member

    Russian
    я бы согласился с этим.

    P.s.
    третье сообщение, ура!
     

Share This Page