пока я добрая

Discussion in 'Русский (Russian)' started by turkjey5, Jan 26, 2013.

  1. turkjey5 Senior Member

    English - USA
    Здравствуйте!
    Что значит "пока я добрая"?

    Заранее большое спасибо!!


    http://46.4.90.185/allsubs/card/13651-uchastok.html


    -Знаешь, а ты такой интересный стал. И че я, в самом деле, как будто кроме Андрея и нету никого. Лови шанс, пока я добрая.
     
  2. rwils79 Senior Member

    Cairns, Queensland, Australia
    English - Australia
    while I'm kind??
     
  3. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    Пока она еще добрая (потому что потом она может стать злой, и ему не удастся воспользоваться шансом).
    "Добрая" означает не только черту характера, но и состояние, настроение человека в данный момент.
     
  4. cheburashka Gena Senior Member

    Russian
    Я думаю, что не стоит воспринимать это слишком буквально, переводить дословно. Это просто означает "Используй шанс, пока у тебя есть этот шанс или, пока я даю тебе этот шанс.

    "пока я добрый" можно рассматривать как устойчивое выражение в разговорном русском. В некоторых случаях оно вообще может не означать ничего конкретного.
    Например. - Можно я возьму твой телефон? Мне нужно позвонить, а мой сломался. - Бери, пока я добрый. Этот как раз тот случай, когда это выражение не несет никакого особого смысла. Правда ответить так можно только другу. С малознакомыми людьми это будет грубо, невежливо.
     
  5. Sobakus Senior Member

    In essence, it's way to express your playfully condescending attitude.
     
  6. cheburashka Gena Senior Member

    Russian
    condescending - соглашусь
    playfully - не всегда. Хотя в данном выше контексте это скорее всего playfully
    Такой фразой можно выразить пренебрежение и высокомерие, особенно в случае с малознакомыми людьми, как я писал выше. Многое зависит от конкретной ситуации и даже интонации говорящего.
     
    Last edited: Jan 26, 2013

Share This Page