что нибудь/нить/либо?

Discussion in 'Русский (Russian)' started by JONO., Aug 7, 2010.

  1. JONO. Senior Member

    United Arab Emirates
    English U.S.
    Каковы различия между ними?
     
  2. Angelo di fuoco Senior Member

    Germany
    Russian & German (GER) bilingual
    Что-нить употребляется исключительно в разговорной речи и является искажённым (или, говоря нейтрально, сокращённым) вариантом слова "что-нибудь", что-нибудь стилистически нейтрально, a что-либо употребляется в нейтральном слоге или чуть более высоком как альтернатива "что-нибудь".

    Обратите внимание на дефис.
     
  3. Maroseika Moderator

    Moscow
    Russian
    Actually it is pronounced as что-ньть.
     
  4. JONO. Senior Member

    United Arab Emirates
    English U.S.
    огромное спасибо :)
     
  5. morzh

    morzh Senior Member

    USA
    Russian
    Yes but when someone writes it, it usually is "нить". Has nothing to do with literacy - matter of recognition.
     
  6. Saluton Senior Member

    Moscow, Russia
    Russian
    "Что-нить" and other words with the suffix "-нить" instead of "-нибудь" are very widely used on the Internet, just like чмоки, or имхо, or... well, do you really need to know this? :)))
     
  7. Garbuz Senior Member

    Russian
    Мне кажется разница между что-нибудь и что-либо есть. Я не могу ее сформулировать, но то, что эти местоимения не всегда взаимозаменяемы говорит именно об этом.

    Пр. Я хочу что-нибудь выпить.

    Я бы не употребил здесь что-либо.
     
  8. morzh

    morzh Senior Member

    USA
    Russian

    Yes, I agree.

    They are synonyms, and mean exactly the same, but in some places one is preferred over another, or vice versa.

    But I think this is very subtle difference, and as it is hard to formalize, maybe it makes sense to just know what they mean, and use "что-нибудь" (seems universal, unlike "что-либо"), and then, while practicing, observe the usage and draw conclusions as to what and where to use.
     
  9. Sibirjack New Member

    Russia, Irkutsk
    Russian
    У нас в Восточной Сибири обычно сокращают что-нибудь как "чё-нить, чё-ньть", чем как "что-нить".
    Чё-нить= что-нибудь
    Кой-чё= кое-что
    Чё-т= что-то
    НО: потому что и т.п. союзы НИКОГДА не могут сокращаться до "потому чё"
     
  10. maraintranslation Senior Member

    Paris, FRANCE
    Russian-Belarus
    В Беларуси тоже так говорят!
     
  11. maraintranslation Senior Member

    Paris, FRANCE
    Russian-Belarus
    Я согласна с автором данного поста в том, что при выбор употребления частиц "-нибудь" или "-либо" зависит от стиля речи.
     

Share This Page