בְּתוֹר

Discussion in 'עברית (Hebrew)' started by origumi, Mar 28, 2013.

  1. origumi Senior Member

    Hebrew

    במקום אחר נשאל מה הקשר בין המילה תּוֹר לבין הביטוי בְּתוֹר = בתפקיד. לא רציתי לקלקל שם אז כמה מילים כאן.

    אין לי מקור אחד מוסמך, מה שאני יודע הוא ככה: המילה תור (בזה אחר זה) מקורה במגילת אסתר, למשל: וּבְהַגִּיעַ תֹּר נַעֲרָה וְנַעֲרָה לָבוֹא אֶל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ. כרגיל במלים המופיעות באסתר ישנם השואלים אם הושפעה מהשפה הפרסית, טיעון נגדי הוא שהמילה או דומתה מופיעה במקומות אחרים, לדוגמא: תּוֹרֵי זָהָב נַעֲשֶׂה לָּךְ עִם נְקֻדּוֹת הַכָּסֶף. זה נוסף כמובן לפירושים הבלתי קשורים (כנראה) תור = סוג של יונה, תור = צב, תור = שור. ראו הפניות אצל סטרונג 8447 עד 8450. נעזוב לרגע את אלה: רבים סבורים שבתוֹר בו עסקינן מגיע מכיוון אחר. ישנם שני הסברים:

    א. קיצור של בתורת. כך למשל דן חיים ארלוזורוב ב"אופן עבודתו של הקונגרס בתורת מכשיר פרלמנטרי-מדיני". שורש י-ר-ה. נובע שהמקבילה של גפן במובן גְּרוּבְן יכולה להיות גפן בהוראת גְּרָאבְן, כדברי רבותינו איינשטיין וזוהר.
    ב. קיצור של בתואר. שורש ת-א-ר. רואים כאן הרחבת המשמעות הרגילה של המילה תואר.

    הדברים מעוררים תהיות שהרי מלים אינן נוטות להתקצר סתם כך בשביל הכיף. לא מצאתי משהו טוב יותר.

     
    Last edited: Mar 28, 2013
  2. Tararam Senior Member

    Hebrew


    תודה רבה אוריגמי, כרגיל עזרת מאוד.
    נראה שהשורש יר"ה הוא הסביר ביותר, לא?
    אם כי השמטת האותיות אכן נראית תמוהה.

    שאלתי גם בפורום ווינט, אולי למישהו שם יש רעיון.

     
  3. origumi Senior Member

    Hebrew


    אני רואה שעד כה הפנו אותך ל"יד הלשון" הותיק. אבינרי קובע שאין להשתמש בביטוי "בתור" בתור "בתפקיד" (עמ' 93), מה שלא מפריע לו עצמו להשתמש בביטוי (עמ' 3, 334) ולסתור גם את דבריו של רוזנטל להלן.

    רוביק רוזנטל דווקא מרשה: "בתור" וכן "בתורת" פירושן "בבחינת, בצורת". " בתורת" קיים כבר בתלמוד. "בתור ילד" הוא אם כן תקין, אך הוא נשמע בעיקר בשפת הדיבור.
    http://www.nrg.co.il/online/1/ART1/002/713.html

    שניהם אינם עוזרים לדעת מה מקור הביטוי.

     

Share This Page