1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

זהו

Discussion in 'עברית (Hebrew)' started by bazq, Sep 24, 2013.

  1. bazq Senior Member

    Hebrew


    האם למילה "זהו" בהוראת "די" או "מספיק" ישנם סימוכים במקורותינו?
    או שמא זהו אינגלוז של "That's it" או דומיו?

    תודה רבה וחג שמח!

     
  2. origumi Senior Member

    Hebrew

    אני לא מוצא במקורות. אין פלא שהרי מילה כה קטנה ונפוצה קשה לאתר במשמעות אחת מסויימת.

    מקור אנגלי לא סביר, אולי השפעה אירופאית אחרת. ישנם כתבים מתחילת המאה העשרים, לפני שהאנגלית השפיעה על העברית המודרנית, בהם "וזהו" דומה למשמעות של "ודי". למשל זכרונות קוטיק: "[FONT=&amp]קינחו בפרוסה של עוגת לעקעך - וזהו זה[/FONT]". או מכתב לארץ ישראל של א.ד. גורדון: "יש יחידים אחדים מהצעירים שעלו הנה – וזהו הכול".

    צריך לבדוק אם אידיש או שפות מרכז אירופאיות אחרות יש להן דרך התבטאות דומה.

    http://benyehuda.org/kotik/ch3.html
    http://benyehuda.org/gordon_ad/mixtav_1.html

     
  3. amikama

    amikama sordomodo

    ישראל
    עברית


    נראה לי שזהו פשוט קיצור של "זהו זה".

    לפי מילון הצירופים של רוביק רוזנטל, הצירוף מיוחס למשורר אברהם שלונסקי בשיר משנת 1934: "וזהו - זהו זה - כתר האור על מצח."
    המילון מביא גם את המקבילה האנגלית, that's that.

     
  4. Tararam Senior Member

    Hebrew



    שאלתי את סבתי, ביידיש (השגורה בפיה הפולני) נאמר "דוס אי דוס". אינני יודע אם כך יש לרשום ביידיש, קרוב לוודאי שלא, אבל פונטית הביטוי נשמע: "dus i dus" (כך שמעתי לפחות).
    דוס ביידיש משמעו "זה" כך שנראה כי הביטוי הוא אכן תרגום בבואה של זה היידי.

    כרגיל, ביידיש זה נשמע טוב ומצחיק יותר.

     

Share This Page