Discussion in 'עברית (Hebrew)' started by dukaine, Sep 18, 2012.
What does this mean? It sounds kind of like it might be one of those borrowed Arabic words.
From Arabic, borrowed nearly hundred years ago. In Hebrew slang it means stop! or enough!
Sorry, forgot to describe the original Arabic word. See here: http://en.wiktionary.org/wiki/خلاص (the interjection).
I can only add that in Arabic the stress is on the last syllable (khalas), whereas in Hebrew we stress the first syllable (khalas).
Separate names with a comma.