עבד\שפחה

Discussion in 'עברית (Hebrew)' started by trigel, Mar 14, 2013.

  1. trigel Senior Member

    English - US, Korean
    Is the 'female slave' שפחה always used whenever the slave is female, or does "slave" have no (modern) distinct feminine form to be used?
    Can שפחה be used in a metaphorical sense, e.g. she is a slave to addiction/desire/fate?
     
    Last edited: Mar 14, 2013
  2. ystab Senior Member

    Hebrew
    שפחה is the word for female slave. Biblical Hebrew also has אמה. There is no derivate from עבד if that's what you mean.

    I don't see why not.
     

Share This Page