1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا What is the tense of these verbs?

Discussion in 'العربية (Arabic)' started by HomeroHose, Sep 4, 2013.

  1. HomeroHose New Member


    إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الضَّالُّونَ

    إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا

    Did they do this in the past or....? if so please state why.

    Last edited: Sep 4, 2013
  2. Finland Senior Member


    This question is a tricky one, because the logic is different in Arabic and English. Obviously the verb as such is in pas tense here, but the meaning refers to a present or general state. To take a simpler example, you can say أنا مللت (past tense) to mean "I AM bored" (present) or عطشت (past) meaning "I AM thirsty" (present). I'll let other members explain more, but this just to let you know that "past" and "present" can be pretty flexible phenomena in language...

  3. إسكندراني

    إسكندراني Senior Member

    أرض الأنجل
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    You should consult a tafsir.
  4. HomeroHose New Member

    I have but im just curious to know more
  5. abdulwahid Senior Member

    You got an answer earlier from one of the forum members (in another thread) and you read some tafsir. What exactly are you looking for?

Share This Page