استخارة

Discussion in 'العربية (Arabic)' started by ghostrider324, Jun 1, 2013.

  1. ghostrider324 Junior Member

    USA
    arabic
    hello how you translate the word أستخارة ?
    please help thank you
     
  2. dkarjala Senior Member

    English - America
    هل تقصد بذلك استخارة الله في امر ما؟
     
  3. shafaq Senior Member

    Istanbul
    Turkish
    "Asking/seeking enlightenment/guidance" may be applicable for a literal translation.

    As for religious term; I offer "asking God for enlightenment/guidance".
     
  4. ghostrider324 Junior Member

    USA
    arabic
    نعم استخارة عن طريق المسبحة او القران الكريم
     
  5. ghostrider324 Junior Member

    USA
    arabic
    thank you so much that was helpful
     
  6. Alfaaz Senior Member

    English
    Would stichomancy or bibliomancy be considered appropriate words to translate istixaarah in a religious context, or are these somewhat different? If the aforementioned are not appropriate, then could divination be used as a single word English translation/equivalent?
     
    Last edited: Jun 1, 2013
  7. shafaq Senior Member

    Istanbul
    Turkish
    I think it may be rendered as (تـَفـَـــُّأل tafa22ul)which a bit different.
     

Share This Page