Discussion in 'العربية (Arabic)' started by yusufadam, Jan 27, 2013.
What does الترويح عن النفس mean literally?
I assume that Yusuf knows the meaning of this phrase, but he is asking about its literal meaning. It is presumably something like “fanning (hot) air off the soul”.
Iskandarani’s “unwinding” involves (perhaps) a pun (تجنيس خطى) on the two English words spelt “wind”, but pronounced differently. Or am I reading too much into it?
To unwind as in to relax...
Also I have never heard the adjective خطي next to تجنيس and am a little puzzled?
(Not that تجنيس is in common use in the first place)
It is a technical term in rhetoric (علم البلاغة). It means a pun between two words that are written the same, but pronounced differently. Like “wind” (verb) and “wind” (noun) in English.
Separate names with a comma.