1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

بلادي وإن جارت علىّ عزيزة

Discussion in 'العربية (Arabic)' started by Haroon, Jul 16, 2009.

  1. Haroon Senior Member

    C A I R O
    Arabic-Egypt
    Hi all,

    Apart from Josh's excellent post - in form and content -:

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?p=7416656#post7416656


    I have a question about the second quotation :

    بلادي وأنْ جارتْ عليَّ عزيزة .......
    وأهلي وأنْ ضنوا عليَّ كِرامُ

    Which could perhaps be literally translated as:

    My country, even if it has strayed from me, is dear
    .....And my family, even if stingy, is generous

    and after appreciating Josh's efforts in translation, still, I think that جارت is from جور = injustice, so how could term expressed in English?

    Thanks in advance.
     
  2. ayed Senior Member

    Riyadh
    Arabic
    I hope this could helpe..
     
  3. Outlandish

    Outlandish Senior Member

    Arabic
    What about this?
    My land, you are dear to me, even if I'm wrongd on your soil,
    And my folks, whenever ungenerous, I will still hold in honor.
     

Share This Page