1. hadronic Senior Member

    New York
    French - France
    Hello, I thought that Persian was only using س for "s" in genuine Persian words, but I came across صد "one hundred" and شصت "sixty", that use the sad letter. It looks pretty clear that both words are not Arabic loanwords. So how come ?
  2. fdb Senior Member

    Cambridge, UK
    French (France)
    The reason for this orthographic fluke is not really clear. In early NP manuscripts they are often written as سذ (with ذ) and شست respectively. But if you write the latter without dots (as is common in old manuscripts) it does look a bit too much like بيست, so maybe this is the reason they preferred to write it with ṣād.
  3. hadronic Senior Member

    New York
    French - France
    Thank you. <...>
    Last edited by a moderator: Jul 11, 2013

Share This Page