In this phrase كان رجلاً لا يجود الزمان بمثله i don't understand anything. The translation is something like "he was a man like which it wasn't another along the time" (or, simply "he was unique along the time"). Has someone time to explain me this phrase grammatically, word by word ? I suppose كان رجلاً is a nominal proposition ("he was a man"), with رجل in accusative, as always. It's ok. But farther ? The verb يجيد ( root U J D ) means "to find, to exist". But يجود ?? Why is vowel U instead of I ?? The noun الزمان ("the time") is a subject here ? It seems to be so, but i can't understand the sense of the proposition. Also, why is necessary preposition BI in the construction بمثله ? The comparative of similitude use just the particle مثل (misla), without preposition BI. Or, the word مثل is, in fact, the noun "example" (masal) ? I don't understand anything. This situation makes me cry.