نسخ

Discussion in 'العربية فقط' started by إسكندراني, Feb 2, 2014.

  1. إسكندراني

    إسكندراني Senior Member

    أرض الأنجل
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    السلام عليكم
    استغربت قبل عدة سنين عندما علمت أن كلمة «النسخ» في العربية معناها الأصلي «الحذف» أو «المسح»، فما الكلمة الأنسب لنصف مفهوم النسخ بمعناه الحديث؟ النقل يعني حذف الشيء من مكانه الأصلي ووضعه في مكان آخر. أنا أريد كلمة تفيد جعل نسخة من الشيء في مكان جديد والإبقاء على النسخة الأصلية في المكان القديم. هل نقول مثلا الاستنساخ؟

    وشكرا
     
  2. salsabeel Senior Member

    arabic
    ممكن
    طباعة أو إطبع
     
  3. barkoosh Senior Member

    Beirut
    Arabic
    وما الداعي إلى استعمال كلمة غير "نسخ" للتعبير عما تريده؟ من يعرف اليوم المعنى القديم والمهجور والممات للكلمة؟ كل الناس يفهمون كلمة "نسخ" بالمعنى الحديث

    في الجاهلية، استُعملت كلمة "الربّ" (معرّفة) للإشارة إلى ملك. لكنها لا تُستعمل اليوم إلا للإشارة إلى الله تعالى. لا أحد اليوم يستطيع القول: استُخدمت "الربّ" في العربية قديمًا للإشارة إلى ملك وهذا يعني أنه يمكنني اليوم استعمالها للإشارة إلى حاكم أو رئيس أو ملك. فما يهم هو الاستعمال المتعارف عليه اليوم
     
  4. إسكندراني

    إسكندراني Senior Member

    أرض الأنجل
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    ربّ أسرة
    ربّة منزل
    ربّ مواشي
    الخ
    لا زالت مستعملة في سياقات أخرى أيضا، أعتقد في المغرب وموريتانيا يقولون مثلا رب الحانوت (صاحب المحل)ـ
    سؤالي هل توجد أصلا كلمة في العربية تفيد هذا المعنى؟ ألا نستطيع فعل أي شيء غير تغيير المعنى الأصلي، يعني لم أكن لأمانع لو كانت كلمة نادرة قديمة، لكنها ترد في القرآن وأيضا في كتب العلوم الشرعية مثلا ليست نادرة ما قد يسبب خلط

    أما الطباعة، فلها معنى مختلف شيء ما.
    مثلا أريد أن أقول (سأكتب ما كتبته في كراستي كي أتذكره)ـ
    أنت لا تطبع
    بل نقول تنسخ
    ولكن النسخ أصلا يعني حذف الأصلي
    ولو قلنا تنقل
    فالنقل يفيد أنك أخذت الشيء الأصلي ووضعته في كراستك
    وهو ما لم يحدث
     
  5. barkoosh Senior Member

    Beirut
    Arabic
    قصدت كلمة "الرب" معرّفة بأل التعريف لا مضافة
    "الرب: اسم الله تعالى (يستعمل بالألف واللام أو مضافا) ولا يستعمل بالألف واللام إلا له تعالى"
    (المعجم العربي الأساسي)

    على كل حال كنت أظن أن "نسخ" بمعناها العصري هو استعمال حديث. ولكن تذكر أمهات المعاجم كلمة نسخ أيضًا بمعنى: اكتتابك كتاباً عن كتاب حرفاً بحرف، شأنها شأن انتسخ واستنسخ
     
    Last edited: Feb 2, 2014
  6. salsabeel Senior Member

    arabic
  7. إسكندراني

    إسكندراني Senior Member

    أرض الأنجل
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    الرب معرفة لا أسمع أحد يستعملها إلا المسيحيون
    ما أستغربه غياب المترادفات وهو أمر نادر في العربية
    شكرا
     
  8. Bakr Senior Member

    Arabic
    لم أسمع بها يا اسكندراني في المغرب، ولكنها تستعمل في المجال السياسي
    رب/أرباب العمل
     
  9. إسكندراني

    إسكندراني Senior Member

    أرض الأنجل
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    عفوا في موريتانيا يقولون على ما أظن رب الحانوت
    وفي المغرب كما ناقشنا من قبل مولى الحانوت
     
  10. Arabic Guru

    Arabic Guru Senior Member

    The Occupied Holy Land!
    Arabic - العربية
    ويقولون أيضاً رب البندورة
     
  11. إسكندراني

    إسكندراني Senior Member

    أرض الأنجل
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    ومعناها؟
     
  12. salsabeel Senior Member

    arabic
    رب البندورة هي خلاصة البندورة المطبوخة تستخدم في الطهي وتكون ثخينة
     
  13. Bakr Senior Member

    Arabic
    آه، في المغرب نقول مول الحانوت، ونقول أيضا مولات الدار أي ربة البيت، وأبناء بعض المناطق في المغرب مثل مدينة مكناس/ومراكش حين يتحدث معك سوف يقول لك مولاي مثل حضرتك أو أفندم أو يا سيدي مجاملة...ولكنك قلت رب الحانوت ولم أفهم المغزى
     
    Last edited: Feb 3, 2014
  14. Abu Talha Senior Member

    Urdu

    وعليكم السلام
    يبدو أن استعمال الكلمة نسخ للمعاني المقصود ثابت في العربية التراثية. فورد في صحيح البخاري في باب جمع القرآن:‏


    المرجع: http://sunnah.com/bukhari/66/9

     
  15. إسكندراني

    إسكندراني Senior Member

    أرض الأنجل
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    رائع شكرا لك
     
  16. Abu Talha Senior Member

    Urdu
    عفوًا، أي خدمة.
     

Share This Page