1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

يا ريت تعرفت عليكي من أول ما جيتي

Discussion in 'العربية (Arabic)' started by emll, Aug 30, 2010.

  1. emll Junior Member

    French - France

    I have an entire paragraph to translate -- no idea what it means!!

    here it is: yaret t3arafet 3alayji min awal ma jite, inti helwe, zakiye, mbasatet ktir bi ma3rafatek

    Shukran kter :)
    Last edited: Aug 30, 2010
  2. rayloom Senior Member

    Paris, France
    Arabic (Hijazi Arabic)
    Not too literal translation:
    I wish we had met as soon as you arrived. You're pretty, smart, I was so pleased to have made your acquaintance.
  3. emll Junior Member

    French - France
    Thanks! :)
  4. clevermizo Moderator

    St. Louis, MO
    English (USA), Spanish
    Just one thing I noticed: I think 3alayji is a typo for 3alayki.
  5. ecdadihifzeylerdi Junior Member

    Hi, I didn't want to open a new thread, so I am reviving this one.

    How would you write the same sentence in MSA, or in other words, can I use أول ما in Fusha, if not, what are possible alternatives in Fusha for أول ما ?

  6. إسكندراني

    إسكندراني Senior Member

    أرض الأنجل
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    I am not sure, but you could say:
    ليتنا التقينا فور مجيئك

Share This Page