يا ريت تعرفت عليكي من أول ما جيتي

Discussion in 'العربية (Arabic)' started by emll, Aug 30, 2010.

  1. emll Junior Member

    French - France
    Mar7aba!

    I have an entire paragraph to translate -- no idea what it means!!

    here it is: yaret t3arafet 3alayji min awal ma jite, inti helwe, zakiye, mbasatet ktir bi ma3rafatek


    Shukran kter :)
     
    Last edited: Aug 30, 2010
  2. rayloom Senior Member

    Paris, France
    Arabic (Hijazi Arabic)
    Not too literal translation:
    I wish we had met as soon as you arrived. You're pretty, smart, I was so pleased to have made your acquaintance.
     
  3. emll Junior Member

    French - France
    Thanks! :)
     
  4. clevermizo Moderator

    St. Louis, MO
    English (USA), Spanish
    Just one thing I noticed: I think 3alayji is a typo for 3alayki.
     
  5. ecdadihifzeylerdi Junior Member

    Turkish
    Hi, I didn't want to open a new thread, so I am reviving this one.

    How would you write the same sentence in MSA, or in other words, can I use أول ما in Fusha, if not, what are possible alternatives in Fusha for أول ما ?

    Thanks
     
  6. إسكندراني

    إسكندراني Senior Member

    أرض الأنجل
    عربي (مصر)ـ | en (gb)
    I am not sure, but you could say:
    ليتنا التقينا فور مجيئك
     

Share This Page