1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

► GENERAL RESOURCES / RECURSOS GENERALES: please contribute!

Discussion in 'Resources - Recursos' started by DearPrudence, Aug 2, 2011.

  1. DearPrudence

    DearPrudence Dépêche Mod

    IdF
    French (lower Normandy)
    Hello everyone :)

    After seeing so many threads on the same recurring questions, we’ve decided to add a few useful resources on the first page of the Spanish-English forums.
    Here are a few to start with.
    Please contribute!
    English → SPANISH
    Español → INGLÉS

    Indicate the URL of the site & a short description (as below). We’ll review them & update this post.
    :warning: This is a moderated forum so your post won't be visible to other members, only to moderators!

    Also don’t hesitate to report any problems (typo, broken link,…) with the link "report".

    Thank you all for your cooperation!


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

    Hola a todos :)

    Después de haber visto tantos hilos sobre los mismos temas, hemos decido añadir algunos recursos útiles en la primera página de los foros Español-Inglés.
    Hemos puesto algunos aquí para empezar.
    ¡Por favor contribuyan!

    English → SPANISH
    Español → INGLÉS

    Indiquen el enlace así como una pequeña descripción (como abajo)! Los examinaremos y pondremos al día este post.

    [​IMG] Esto es un foro moderado, lo que significa que tu post sólo lo pueden ver los moderadores.
    Además, no duden en señalar un problema (errata, enlaces rotos,…) con el enlace "report"
    .

    ¡Gracias a todos por su cooperación !
     
    Last edited: May 20, 2015
  2. DearPrudence

    DearPrudence Dépêche Mod

    IdF
    French (lower Normandy)
    LEARN SPANISH / IMPROVE YOUR SPANISH

    Introduction to Spanish: courses:
    http://www.bbc.co.uk/languages/spani.../courses.shtml
    http://www.nocomprendo.es/curso_de_e..._principiantes

    Grammar
    http://www.studyspanish.com/tutorial.htm
    http://zonaele.com/index.php/ (mostly grammar resources)

    Vocabulary and grammar for learners
    http://www.helloworld.com.es/spanish/learnspanish.htm

    Sayings, set phrases
    http://www.refranario.com/ (dictionary of sayings)
    http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/Busqueda.aspx.

    Listening, news, radio,…
    http://es.euronews.net/ (news in Spanish (& 8 other languages): videos & transcripts)
    http://www.presseurop.eu/en (news in Spanish (and 9 other languages))
    http://www.newsinslowspanish.com/ (world news dumbed down and then spoken at a slower pace for those not fluent in Spanish but who are far beyond even the intermediate levels)

    Bilingual dictionaries
    http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/en-es/a.php (very good translations and examples, synonyms)
    http://www.acta.es/index.php/recursos/glosarios-especializados/listados-de-glosarios (a lot of specialized glosaries (EN-SP-FR))
    http://www.elpais.com/diccionarios/castellano/ (dictionary of the newspaper El País: monolingual Spanish dictionary, synonyms, antonyms, bilingual dictionary English-Spanish and translator)
    http://www.linguee.es/espanol-ingles/search (dictionaries and examples of translations from other sources)
    http://eubd1.ugr.es/
    http://www.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/
    http://diccionarioinglesespanoloxford.es/
    http://dictionary.cambridge.org/dictionary/spanish-english/

    Monolingual dictionaries
    http://www.rae.es/rae.html (Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española)
    DPD (Diccionario Panhispánico de Dudas)
    http://www.elpais.com/diccionarios/castellano/ (dictionary of the newspaper El País: monolingual Spanish dictionary, synonyms, antonyms, bilingual dictionary English-Spanish and translator)
    http://www.diccionarios.com/ (bilingual English-Spanish dictionaries and monolingual Spanish and English dictionaries)
    http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi...d=&letter= (Buscador por el Diccionario de uso del español / María Moliner. Contiene definiciones, sinónimos, expresiones,...)
    http://dirae.es/ (diccionario inverso basado en el DRAE, es decir, busca en las definiciones para encontrar las palabras)

    Diccionario de americanismos

    Pronunciation
    http://www.forvo.com/languages/es/ (individual words pronounced by native speakers)

    Numbers
    http://spanishlearninghacks.com/spanish-numbers/
    http://prutzkow.com/numbers/index_en.htm (traductor de núméros al español & inglés americano)
    http://lema.rae.es/dpd/?key=cardinales (un artículo sobre los números)
     
    Last edited: May 20, 2015
  3. DearPrudence

    DearPrudence Dépêche Mod

    IdF
    French (lower Normandy)
    PARA APRENDER / MEJORAR SU INGLÉS

    Cursos
    http://www.saberingles.com.ar/curso/index.html (para niveles principiantes e intermedios)

    Diversos sitios
    http://www.rong-chang.com/ (da enlaces a diferentes sitios de ESL (English as a Second Language)): diálogos para diversos niveles,...)

    Audio, conversaciones,..
    http://www.esl-lab.com/ (conversaciones con las transcripciones (American English) y actividades. Nivel básico (en teória pero más bien intermedio) hasta avanzado)
    http://www.listeningesl.com/ (conversaciones con las transcripciones (American English), nivel avanzado)
    http://www.dailyesl.com/ (ídem)
    http://www.tefl-iberia.com/resources/video-activities/ (videos de 2-3 minutos con las transcripciones)
    http://elllo.org/ (videos de 2-3 minutos con las transcripciones)
    http://www.bbc.co.uk/worldservice/le...ish/flatmates/ (serie británica para los estudiantes de inglés: grabación, transcripción y vocabulario)
    http://www.bbc.co.uk/worldservice/le...englishatwork/ (serie británica para los estudiantes de inglés sobre situaciones típicas en el trabajo: grabación, transcripción y vocabulario)

    Noticias, prensa,…
    http://www.breakingnewsenglish.com/ (para los estudiantes de inglés: una grabación con la transcripción y ejercicios)
    http://www.euronews.net/ (noticias en inglés (y otros 8 idiomas) con vídeos y transcripciones)
    http://www.presseurop.eu/en (noticias en inglés (y otros 9 idiomas) )

    Expresiones idiomáticas
    http://www.saberingles.com.ar/idioms/index.html
    http://www.phrases.org.uk/index.html (English phrases, sayings, idioms and expressions, Phrase Thesaurus, A Phrase A Week, Famous Last Words,...)

    Diccionarios bilingües

    http://www.wordmagicsoft.com/dictionary/en-es/a.php (traducciones y ejemplos, sinónimos)
    http://www.acta.es/index.php?option=...ados&Itemid=21 (muchos glosarios especializados (IN-ES-FR))
    http://www.linguee.es/espanol-ingles/search (diccionarios y examplos de traducciones en otras fuentes)
    http://eubd1.ugr.es/
    http://www.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/
    http://diccionarioinglesespanoloxford.es/
    http://dictionary.cambridge.org/dictionary/spanish-english/

    Diccionarios monolingües

    http://oxforddictionaries.com/ (definición, ejemplos, pronunciación (inglés británico))
    http://dictionary.cambridge.org/ (definición, ejemplos, pronunciación (inglés británico))
    http://www.thefreedictionary.com/ (definición, ejemplos, pronunciación, sinónimos, antónimos inglés americano))
    http://www.merriam-webster.com/ (diccionario, thesaurus, pronunciación, la palabra del día, juegos, etc)
    http://www.macmillandictionary.com/ (definición, ejemplos con las preposiciones adecuadas, sinónimos)
    http://www.ozdic.com/ (colocaciones: para saber con cuales palabras/expresiones/preposiciones se utiliza en mayoría una palabra) (¡¡NUEVO y muy interesante!!)
    http://dictionary.reference.com (monolingual English dictionary with definitions, meanings, example sentences, related searches, nearby words, matching quotes, synoyms, idioms & phrases, origin, related forms, pronunciation and even Bible dictionary!)

    http://thesaurus.com (synonyms classified by relevant, complexity and length)
    http://www.urbandictionary.com/ (jerga, expresiones colloquiales)
    http://septicscompanion.com/ (jerga británica)

    Pronunciación
    http://www.forvo.com/languages/en/ (la pronunciación de palabras inglesas por locutores nativos)
    http://www.pronuncian.com/ - http://www.pronuncian.com/Sounds/ (about American English pronunciation)

    Números
    http://banking.about.com/library/bl_...ut_numbers.htm (American English):
    http://eng5.ru/en/numbers_translation (British English & American English)
    http://prutzkow.com/numbers/index_en.htm (number translator into Spanish & American English)

    Más recursos en English Only
     
    Last edited: May 21, 2015
  4. katlpablo

    katlpablo Senior Member

    "Farthing, penny, shilling, florin, crown, pound, guinea. Old British Monetary System. sd. lsd."

    "Cuarto de penique, penique, chelín, florín, libra, guinea. Antiguo sistema monetario británico. ₤sd. lsd."


    • "Newt's pay was one old shilling per year.*
      ——————————————————————————
      *NOTE FOR YOUNG PEOPLE AND AMERICANS: One shilling = Five Pee. It helps to understand the antique finances of the Witchfinder Army if you know the original British monetary system:

      Two farthings = One Ha'penny. Two ha'pennies = One Penny. Three pennies = A Thrupenny Bit. Two Thrupences = A Sixpence. Two Sixpences = One Shilling, or Bob. Two Bob = A Florin. One Florin and One Sixpence = Half a Crown. Four Half Crowns = Ten Bob Note. Two Ten Bob Notes = One Pound (or 240 pennies). One Pound and One Shilling = One Guinea.

      The British resisted decimalized currency for a long time because they thought it was too complicated."
      [Emphasis by katlpablo]


      *Good Omens
      By Neil Gaiman & Terry Pratchett
      1990
      Ace mass-market edition / May 1996 / P.# 178


    I found this quote while reading the book above. I had picked it up from a group of used books a neighbor was giving away. Suddenly i realized that i had never been able to figure out what is where in the British Monetary System, until now.

    The quote above —mostly a footnote— opened the way to understanding. I decided to construct a table based on the equations that given there and managed to add a few things that will help —i believe and hope— anyone that didn't have the experience of utilizing the system in real life.

    The first thing to know is that the "One shilling = Five Pee." refers to the 'new' decimal system and pee (p) is the symbol for pence. The pound, is now divided into one hundred pence. Since the old pound had 20 shillings, then one shilling is now equal to five [new] pence. This makes a guinea worth one pound and five pence in today's currency [£1.05]. The guinea has always had 21 shillings.

    Some more on this and on the decimalization of the British monetary system can be found at "British Money".

    Here's my English table for the old money:

    [​IMG]


    Here's my Spanish version of the table for the old money:

    [​IMG]



    Old British Monetary System

    Based on pound (), shilling (s), penny (d). ₤sd (read LSD) stands for librae, solidus, denarius. According to "Money Slang History" "[t]he 'L' denoted the £ pound-sign; strangely 'D' or 'd' denoted the pence, and coincidentally 'S' denoted shillings, since shilling was not the origin of the S". They relate librae with weight and value, solidus with solid coin money, and denarius with a laborer's one day's pay.


    Withdrawl of the old system

    Farthings were last produced in 1956 and was withdrawn in 1960, because of inflation.
    • The ha'penny was withdrawn in 1961.
    • The half a crown was withdrawn in 1962.

    Since 1971, the monetary system of Great Britain is based on the decimal system.


    English slang money glossary . A lot of new money slang has been —and continues— developing and a money slang meanings and origins glossary can help.

    Old Money. Other people have read the book Good Omens and proceeded, further than i, to develop their ideas.
     
  5. grahamcracker Senior Member

    English-TEXAS
  6. Anele Zeravla

    Anele Zeravla New Member

    Madrid, Spain
    Spanish
    Recursos para aprender español:

    http://www.molinolabs.com/ Herramientas para consultar diversos aspectos de morfología y de léxico: el género, el número, las reglas de acentuación, la sílaba, etc

    http://www.hemero.es/ Corpus periodístico de artículos de periódico españoles, argentinos y mexicanos. Es útil para buscar ejemplos de uso real de palabras o conseguir textos periodísticos que contengan determinados términos.

    http://www.refranario.com/ Diccionario de refranes: incluye una definición sencilla, variantes, ejemplos de uso, equivalentes en otros idiomas y nivel de aprendizaje sugerido según el marco común europeo de lenguas.

    http://www.gominolabs.com/ Portal de ejercicios para practicar morfología, conjugación verbal y refranes. Se puede graduar la longitud y el nivel de dificultad. Una vez realizado, devuelve la nota y la corrección obtenidas en el ejercicio.

    http://www.onoma.es Conjugador de verbos en español. Conjuga cualquier verbo, analiza formas conjugadas, admite infinitivos inventados y marca para verbo el tipo de irregularidad que tiene. Incluye un libro que se puede descargar gratuitamente para aprender la conjugación verbal de manera lógica.
     
  7. Archilochus Senior Member

    New Mexico
    American English
    Dear Prudence:

    I've just become aware of this extraordinary site, Corpus of Contemporary American English, published by Brigham Young University. Here is the site's description:

    The Corpus of Contemporary American English (COCA) is the largest freely-available corpus of English, and the only large and balanced corpus of American English. The corpus was created by Mark Davies of Brigham Young University, and it is used by tens of thousands of users every month (linguists, teachers, translators, and other researchers). COCA is also related to other large corpora that we have created.

    The corpus contains more than 450 million words of text and is equally divided among spoken, fiction, popular magazines, newspapers, and academic texts. It includes 20 million words each year from 1990-2012 and the corpus is also updated regularly (the most recent texts are from Summer 2012). Because of its design, it is perhaps the only corpus of English that is suitable for looking at current, ongoing changes in the language (see the 2011 article in Literary and Linguistic Computing).

    The interface allows you to search for exact words or phrases, wildcards, lemmas, part of speech, or any combinations of these. You can search for surrounding words (collocates) within a ten-word window (e.g. all nouns somewhere near faint, all adjectives near woman, or all verbs near feelings), which often gives you good insight into the meaning and use of a word.

    The corpus also allows you to easily limit searches by frequency and compare the frequency of words, phrases, and grammatical constructions, in at least two main ways:


    By genre: comparisons between spoken, fiction, popular magazines, newspapers, and academic, or even between sub-genres (or domains), such as movie scripts, sports magazines, newspaper editorial, or scientific journals


    Over time: compare different years from 1990 to the present time

    You can also easily carry out semantically-based queries of the corpus. For example, you can contrast and compare the collocates of two related words (little/small, democrats/republicans, men/women), to determine the difference in meaning or use between these words. You can find the frequency and distribution of synonyms for nearly 60,000 words and also compare their frequency in different genres, and also use these word lists as part of other queries. Finally, you can easily create your own lists of semantically-related words, and then use them directly as part of the query.

    Please feel free to take a five minute guided tour, which will show the major features of the corpus. A simple click for each query will automatically fill in the form for you, search through the more than 450 million words of text, and then display the results.
     
  8. Horned Owl

    Horned Owl Senior Member

    India
    India - Hindi & English
  9. Sense

    Sense Senior Member

    Spanish - Spain
    SPANISH
    Monolingual resources in Spanish

    Some other suggestions:
    1. Besides DRAE (Diccionario de la Real Academia de la Lengua), and DPD (Diccionario Panhispánico de Dudas) as the official references for the Spanish language,
    2. I also find very useful Fundéu (RAE acts as a consultant for it and it is run by EFE, the most important news agency in Spain), and Wikilengua del español, promoted by Fundéu. It's also interesting to look Fundéu facebook, to see what are the controversial Spanish words and usages at the very moment.
    3. To look for synonyms, I like Ideas afines. For me, it works very well when you come up with a word you know is almost the good one, but you also know that there is a better one you would be able to recognize if you see it. It's a little bit like the excellent Diccionario ideológico de la lengua española, by Julio Casares (which I can't find online).
     
    Last edited: May 20, 2015

Share This Page