まるっきし

Discussion in '日本語 (Japanese)' started by mdbvma, Feb 6, 2013.

  1. mdbvma Senior Member

    Canada, English
    "こんなもの、まるっきしの嘘です。"

    Is "まるっきし" the same word as "まるっきり"? If so, is there a reason why the author changed "り" to "し"?
     
  2. Arui Kashiwagi Senior Member

    Yes. It's kind of a dialect that lives at least 200 years and has already been spreaded all over the country (Although I'm not sure about its origin. Tokyo? Kansai?). Some people pronounce the bottom "り", that typically comes after a double consonant syllable, as "し".
    "ぴったり" => "ぴったし", "ばっちり" => "ばっちし", and "やっぱり" => "やっぱし" are the similar examples.

    Even though they're common today, they're considered as a very colloquial pronunciation and I guess they're not officially accepted yet. I personally don't use them at all.
     
  3. mdbvma Senior Member

    Canada, English
    Thank you for your helpful reply.
     

Share This Page