1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

吃不飽,死不了/掉

Discussion in '中文+方言 (Chinese)' started by viajero_canjeado, Nov 17, 2012.

  1. viajero_canjeado Senior Member

    Georgia
    English - Southeastern USA
    大家好!

    我記得曾經聽過一個片語,大概是這麼說的吧:「吃不飽但也死不了」。還是最後一個字是不是「掉」:「吃不飽,死不掉」。若未聽過,意思只是形容家裡的狀況有點貧窮,沒辦法好好的吃一頓,但也沒有餓過肚子。該怎麼說才對?

    麻煩你們指教一下~
     
  2. SuperXW Senior Member

    我表示没听过类似的俗语~
     
  3. xiaolijie

    xiaolijie MOD

    UK
    English (UK)
    I've seen the phrase a few times on websites from Taiwan. Here are some variations of it:
    吃不飽死不了
    吃不飽,但也餓不死
    吃不飽睡不好但也死不了
     
  4. BODYholic Senior Member

    Singapore
    Chinese Cantonese
    吃不饱,饿不死。

    posted via mobile
     
  5. sesame_fr Senior Member

    chinese
    Is that maybe "勉强糊口度日"?
     
  6. Lucia_zwl

    Lucia_zwl Senior Member

    吃不饱但也饿不着
    吃不饱但也饿不死

    :)
     
  7. sesame_fr Senior Member

    chinese
    也可以说 “仅够打牙祭。”
     
  8. SuperXW Senior Member

    1. 好像是在哪看过这种说法,但我要是真的这样说,身边的朋友十有八九听不懂。我觉得口语中极少用。
    2. 这跟“勉强糊口度日”的意思不一样吧??是说“才够塞牙缝的”的意思吧??
     
  9. popolvuh Senior Member

    Chinese, China
    听人用过:吃不饱,饿不死。
     
  10. BODYholic Senior Member

    Singapore
    Chinese Cantonese
    在我们新马一代是非常普及的一句话。一般都是当客套话来用。

    比如说
    问:“最近如何?”,答:“老样子,吃不饱,饿不死。 ”。也有人会说,“吃又吃不饱,饿又饿不死。”。
    问:“新工作如何?”,答:“还好,只是吃不饱,饿不死。”

    既然是客套话,大可听了就算。不必放在心上。
     
  11. viajero_canjeado Senior Member

    Georgia
    English - Southeastern USA
    嗯啊,說得真好。每當聽到這句話都不會感覺情況是真的那麼糟糕。雖然小時候可能沒有到很奢侈生活,不過還是能健康的活下去。畢竟餓肚子應該是一件很可怕的事情,所以大體不會有人發表這麼嚴肅的議題來當寒喧或客套話。
     

Share This Page