星に渡らない限りあたしたちの未来は閉ざされたも同じ

Discussion in '日本語 (Japanese)' started by Riccardo91, Apr 16, 2014.

  1. Riccardo91 Junior Member

    Italian
    Dear Japanese forum, I'm having troubles with this sentence:
    星に渡らない限り (long pause) あたしたちの未来は閉ざされたも同じ。

    Since the girl saying this makes a long pause, I don't understand if this is a unique sentence or not.

    The context: five girls are running away from a space station where they are kept prisoners, trying to get to the Earth. Four of them are going to get a shuttle to escape, while the fifth one will reach them following another path. Here's the dialogue between two of them:
    - Will she (the fifth one) be alright?
    - Yes, if things are going according to plan. We can't turn back now, no matter what happens. 星に渡らない限り (long pause) あたしたちの未来は閉ざされたも同じ。

    Should I interpret this one as:
    "If we don't get to the planet, there's no future for us."
    or as
    "If we don't get to the planet... (A new sentence starts) Our future was blocked just like her one!"
    ?
    Or maybe I'm getting everything wrong?

    Thank you very much!
     
  2. tokotoko109109 Junior Member

    Japanese
    "If we don't get to the planet, there's no future for us." is correct.
     
  3. Riccardo91 Junior Member

    Italian
    Okay, thank you very much!
     

Share This Page