永遠, 永久

Discussion in '日本語 (Japanese)' started by Yatalu, Dec 8, 2012.

  1. Yatalu

    Yatalu Junior Member

    Belgium
    Dutch (Flanders)
    (●´・ω・)ノ☆hello☆
    こんにちはワードレフェレンスの皆さん!

    今週勉強しなくてはいけない漢字は「永」でした。その漢字を使う言葉の中に「永久」も「永遠」もありましたけど、辞書にある翻訳は全然違いませんでした。例文も書いてありませんでした。
    違いがありますか?同義語ですか?誰か英語か簡単な日本語を使って説明してください。(> <;)

    よろしくお願いします~(*-ω-)ノ
    ヤタル
     
  2. Flaminius

    Flaminius coclea mod

    capita Iaponiae
    日本語 / japāniski / יפנית
    「永久」の方が散文的です。永久機関、永久不滅ポイント(クレジットカード会社への債権)などの語で使われます。「永遠」は愛や一神教などとの関連で使うことが多いですね。「ダイヤモンドは永遠の輝き」もダイヤモンドの鉱物としての側面よりはロマンティック・ラヴとの関連を強調するコピーです。

    英語のeternalとperpetualの差が、「永遠」と「永久」の差に似ていると思いました。
     
  3. Yatalu

    Yatalu Junior Member

    Belgium
    Dutch (Flanders)
    じゃ・・・

    「永久」は「いつも存在できる」という感じで、「永遠」は「いつも存在しよう」という感じでしょう?

    つまり、「永久」で何か意向があるかもしれません。例えば、「永久に何国を離れた」って、その人がそれを決めた感じでしょう。そして、クレジットカード会社の場合に、「ほしくない」という人がそれをしない感じでしょう。
    「永遠」は決められないかもしれません。例えば、愛やダイアモンドの輝きが終えられなくて「どう存在し始めたか」よく分からない感じでしょう。

    どう思いますか?
     
  4. frequency

    frequency Senior Member

    Tokyo, Japan
    Japanese
    ○凹
    ほとんど同じだよ。「永遠」の方が少しRomanticに聞こえるんだよ。
     
  5. Yatalu

    Yatalu Junior Member

    Belgium
    Dutch (Flanders)
    そうですか・・分かりました。
    ありがとうございました、Flaminiusとfrequency。
     

Share This Page