1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

藤條炆豬肉 (six of the best)

Discussion in '中文+方言 (Chinese)' started by Ghabi, Apr 26, 2013.

  1. Ghabi

    Ghabi Moderator

    Cantonese (Hong Kong)
    Hello everyone! I don't know about the kids today, but when I was a kid I was beaten about twenty times a day, and when one wants to be funny, one can use the expression 藤條炆豬肉 in such cases, which is a bit like the English expression "six of the best". For example, a mother may tell her son: 你再唔聽話,今晚請你食藤條炆豬肉! "Behave or you'll receive six of the best!"

    Do you know a similar saying in Mandarin or in other dialects? (I think they say 竹筍炒肉絲 in Taiwan, but I don't know whether it's used in other regions too.) Thanks!
  2. 绫子1982 New Member

    Chinese - Mandarin
    Dose 竹筍炒肉絲 in Taiwan have the same meaning as "six of the best"? It's not only a name of dish? I think in Mandarin we say 你皮痒痒了吧。
  3. SuperXW Senior Member

    I personally think Cantonese is very interesting since it has so many slang expressions, and almost half of them concern foods or drinks...:D
    For many of them, I can't think of any Mandarin counterparts.
  4. benjamincai New Member

    Hong Kong
    I really don't know Mandarin saying is 你皮痒痒了吧. Thanks for your information :)

    For Taiwan, I can confirm you that they really 竹筍炒肉絲 for that.
  5. xiaolijie

    xiaolijie MOD

    English (UK)
    @ 绫子1982 and benjamincai:

    Don't forget that "竹筍炒肉絲" and the language spoken in Taiwan that you referred to are Mandarin. The official version of the language used both in the Mainland and in Taiwan is Mandarin.
    Last edited: Apr 27, 2013
  6. Wesley To Junior Member

    Cantonese - Hong Kong Style
    I searched the web and found "竹筍烤肉".
  7. Lucia_zwl

    Lucia_zwl Senior Member

    :eek:You poor...

    What I can think of is 给你点颜色看看 (but it has nothing to do with "food":D). Maybe it refers to when someone got beaten, they'd got black and blue (青一块紫一块).
  8. Ghabi

    Ghabi Moderator

    Cantonese (Hong Kong)
    Thanks for the replies! Seems that there's no equivalent of it in Mainland Mandarin.
  9. 维尼爱蜂蜜 Junior Member

    Last edited: May 2, 2013
  10. SuperXW Senior Member

  11. Wesley To Junior Member

    Cantonese - Hong Kong Style

Share This Page