血反吐吐きまくる

Discussion in '日本語 (Japanese)' started by Pot-Bouille, Dec 7, 2012.

  1. Pot-Bouille Senior Member

    Hi!

    I'm reading volume 23 of D.Gray-man, a manga by Hoshino Katsura and I'm a little puzzled by the following section.

    頑張れよ、少年。血反吐はきまくって、俺に面白い白黒を見せてくれ。 

    It can't literally mean: "go on vomiting blood" ?

    I looked that phrase up on the Internet and found the following sentence:
    登場人物が血反吐吐きまくる少女漫画

    Does it mean something like: to be given a really hard time ?(that seems too polite, I would say "en prendre plein la gueule" in French).
     
  2. frequency

    frequency Senior Member

    Tokyo, Japan
    Japanese
    Yes! Vomit containing blood resulted from hard labour and exhausting. So the guy urges the boy to try harder to show him an interesting thing.
    まくる just emphasises the action; you're doing that constantly and a lot. But 血反吐を吐く is basically an idiom, humorous use.
     
  3. Flaminius

    Flaminius coclea mod

    capita Iaponiae
    日本語 / japāniski / יפנית
    登場人物が血反吐を吐きまくる少女漫画
    This, as opposed to the other example, seems to be speaking of real blood.
     
  4. Nobu.0

    Nobu.0 Senior Member

    Tokyo
    Japanese
    Hi.
    According to kotobank.jp,

    ちへど 【血反吐】
    血のまじったへど。非常な苦難のたとえにも用いる。「―をはく思い」
    Vomit that contains blood. It is also used to describe great hardship. "a feeling as if I'm vomiting blood-puke."

    Last sentence sounds a bit strange, but hope this helps...
     
  5. Pot-Bouille Senior Member

    Thank you so much for your help !
    All is clear now.
     

Share This Page