大家好！ Topic of conversation is that the husband says to the wife that they ought to think more boldly. She replies: 那麻烦你先别想了！ Then, she tells him to tidy up the appartment a bit, because she's terribly tired. At first glance, I assumed that translation might be something like this: "Well, too bad you'll have have to stop thinking for now!" It's more of a guess, though. Who can help out with a proper translation? Thanks!