Discussion in '한국어 (Korean)' started by panview, Aug 19, 2013.
Hi.Could you transliterate and translate 이화자 난다 지화자 좋다 in the following?
에헤요 데헤요 에헤요오 이화자 난다 지화자 좋다
I guess that phrase doesn’t have specified meanings in the song, but it only gives cheerful and energetic feelings and rhymes to its hearers. This kind of folk song has a long history, so there is still a possibility that the part has particular meanings.
I think the phrases 난다 ,지화자 ,좋다 seems to have some meaning.
Separate names with a comma.