Hello, I'm having difficulties interpretating this sentence: 中央諸国は戦争で疲弊した南部諸王国に義捐金を送ってそのお金でものや食べ物を買ってもらってるんだろう Logically, the rich Centre sends its money to the poor South. Thus the latter is able to buy provisions and other stuff for itself. Simple as that. However, ~te morau looks like a useless appendage. Grammatically, "XはZをYに買ってもらっている" means "X has Y buy Z (for X)". In this case, the Central sends money and buys food for the South at the same time? What's happened to そのお金で? Both ways of reasoning cannot fully account for this ~te morau. It seems I am still not good at understanding ~te morau unless it is used in a textbook or a dictionary example sentence.