1. Note: The forum search will not be giving full results for the next few hours.


Discussion in '日本語 (Japanese)' started by John_Doe, Jul 12, 2013.

  1. John_Doe Senior Member

    I'm a bit confused about 'no da' and 'da kara' being fused into one. Don't they have the same role? So why bother to use the same device twice?
  2. polo111 Junior Member

    I might not understand the precise detail of your confusion,though, I guess it and explain.


    "なんだから=なのだから" is often followed by "当然だ=the expectation is natural "

    たくさん勉強したんだから 当然試験に合格するはずだ

    Sometimes it includes accusation.
    なん may has the mood of "なのに"

    A is claiming that it is natural the B is responsible to help A .
    Last edited: Jul 12, 2013
  3. John_Doe Senior Member

    I think you meant 'precise'.

    "Even though", right? Wait, isn't "N na n da" a contraction of "N na no da"? Now, I am confused.

    Considering the context, which I didn't provide in the first post, the message is like 'Since you, Makoto, are freeloader, you should at least help with domestic chores as your rent.'
  4. polo111 Junior Member

    なのだから → なんだから  
    is only a reduction like
    do not → don't
    It sounds informal and conversational, but everyday use.

    I suppose your recognize of the context is about right.
    Check the revision of my first post , too.

Share This Page