110g de blanco de puerro

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by egg, Jun 14, 2009.

  1. egg Junior Member

    Spanish
    Hola, estoy traduciendo una receta de cocina. Uno de los ingredientes es:

    "110g de blanco de puerro"
    Entiendo que es la parte más tierna y de color blanco del puerro, pero no sé si hay un término establecido para decirlo.

    Mi propuesta es "110g of leek white tips"

    qué os parece??algún nativo podría confirmármelo??

    thanks
     
  2. AntieAnnie Senior Member

    USA
    English - USA
    I would probably say, 110g of the white part (or section) of the leek. No es tan tecnica, pero funcionará.

    El otro es que no uso 110g, porque soy de los estados unidos. Lo mediríamos en "cups" probablemente.

    Espero te haya ayudado.
     
  3. AntieAnnie Senior Member

    USA
    English - USA
    Si, pero ¿como se lo dice en inglés?
     

Share This Page