a ciganinha, roxa, e a nhiíca e a escova, amarelinhas

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by AryDM, Sep 12, 2007.

  1. AryDM

    AryDM Senior Member

    Southern Italy
    Italy Italian
    "Cheiro de campos com flores, forte, em abril: a ciganinha, roxa, e a nhi[SIZE=-1]íca e a escova, amarelinhas..."

    O que é que "[/SIZE]a ciganinha, roxa, e a nhi[SIZE=-1]íca e a escova, amarelinhas" [/SIZE][SIZE=-1]são[/SIZE]
     
  2. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Nomes das flores. Observe os dois pontos depois de
    Cheiro de campos com flores, forte, em abril:
     
  3. AryDM

    AryDM Senior Member

    Southern Italy
    Italy Italian
    Mas [SIZE=-1]são regionalismos do Brasil?
    [/SIZE]
     
  4. Vanda

    Vanda Moderesa de Beagá

    Belo Horizonte, BRASIL
    Português/ Brasil
    Podem ser flores do cerrado, a região em que se dá o romance, pois eu não as conheço.
     
  5. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    ciganinha, roxa, e a nhiíca e a escova, amarelinhas

    cigana: s.f. angiosperma, arbusto piloso (calliandra macrocephala), da família das leguminosas, subfamília mimosoídea, nativo do Brasil (MG, GO, SP), de capítulos pedunculados com estames róseos, e vagens lenhosas

    escova-de-macaco: s.f. angiosperma, m.q. pau-de-jangada (apeiba tibourbou)

    pau-de-jangada: s.m. angiosperma 1 árvore pequena (apeiba tibourbou) da família das tiliáceas, nativa de regiões tropicais das Américas, cujos ramos novos e inflorescências têm pêlos hirsutos e ferrugíneos, flores verde-amareladas, em panículas curtas, cápsulas disciformes densamente espinhosas, com sementes oleaginosas, e madeira esponjosa e leve, própria para o fabrico de jangadas e papel; cortiça, embira-branca, escova-de-macaco, gargaúba, jangadeira, pau-fofo, pau-jangada, pente-de-macaco

    Estas definições são do Houaiss. Para nhiíca não achei nada.
     
  6. jldrechsler Junior Member

    Porto Alegre - Rio Grande do Sul
    Brasil - português
    Graças a Deus! Eu nunca ouvi falar da tal da "nhiíca". A ocorrência de palavras iniciadas por "nh" em português é muito pequena, e geralmente são de origem indígena. Quase todas referem-se à botânica (como parece ser o caso em questão) e à fauna (nhambu-xitão, uma ave) tipicamente brasileiras, além de algumas expressões como "nhenhenhê" (de "nhe" = falar, língua), que significa conversa demasiada e sem propósito. Mas cuidado :warn:, apesar de todo esse meu "nhenhenhê" :D, sou só um palpiteiro, não sou lingüista. Saluti :).
     
  7. Benvindo Senior Member

    Brazil, Portuguese

    AryDM, a passagem que você transcreveu parece ser do "Grande Sertão: Veredas" de Guimarães Rosa, certo? Se for, não se acanhe por não saber o que é "nhiíca", você está em grande companhia, acho que pouca gente sabe. Uma das características do romance é a "invenção linguística" e o uso de regionalismos, e é difícil mesmo, se não impossível, de entender plenamente. Voltando à "nhiíca", quem sabe algum mineiro da região da Chapada pudesse explicar que planta é, também fiquei curioso.
     

Share This Page